Exemplos de uso de "comptait" em francês com tradução "полагаться"
Traduções:
todos430
полагаться125
рассчитывать81
считать78
считаться22
посчитать18
надеяться17
насчитывать10
подсчитывать10
сосчитывать9
вычислять7
насчитываться6
отсчитываться1
подсчитываться1
просчитываться1
намереваться1
outras traduções43
En permettant aux entreprises de financer directement les campagnes politiques, la Cour suprême comptait sur la démocratie d'entreprise pour que ces dépenses soient conformes à l'intérêt des actionnaires.
В расширении прав корпораций тратить деньги на политику Верховный суд США полагался на "развитие корпоративной демократии", чтобы обеспечить, что такие расходы не будут расходиться с интересами акционеров.
Seuls les véritables aficionados des mouvements obscurs au sein du parti au pouvoir se donnaient la peine de suivre les vicissitudes des chefs de faction, dont bon nombre était issu d'anciennes familles politiques et comptait sur un financement douteux.
Только реальные поклонники тайных шагов правящей партии следили за подъёмами и падениями фракционных боссов, многие из которых являлись представителями авторитетных политических семей, и большинство из которых полагались на теневое финансирование.
Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Alors ils comptent sur Coca-Cola en termes de marketing.
Они полагаются на "Coca-Cola" во всем, что касается маркетинга.
L'excellent système judiciaire israélien peut compter sur tout son soutien.
Израильский суд может всецело на нее положиться.
Pourquoi compter sur Londres, disent les Ecossais, si Bruxelles est plus avantageux ?
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Nous comptons sur les agences gouvernementales pour nous dire quels produits pharmaceutiques sont sûrs.
Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
Mais, au bout du compte, les Haïtiens ne pourront y parvenir que par eux-mêmes.
Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы.
lorsqu'une couverture serait le plus utile, l'actif sur lequel on compte devient un risque.
когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным.
on pouvait compter sur lui pour se montrer aux pourparlers de paix aux côtés des Israéliens ;
на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
L'Egypte a toujours compté sur bienfaiteurs munificents pour soutenir son Etat et son économie fragiles.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
Ne se rendant pas souvent sur leurs terres, ils comptent énormément sur leurs familles et leurs amis.
Поскольку они не посещают часто свои поля, они, в основном, полагаются на своих родственников и друзей.
Il est loin le temps où un pays pouvait compter sur un financement américain à grande échelle.
Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Maintenant vous devez être d'accord que je suis - je dois compter sur d'autres sens, pas vrai?
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Si nous ne pouvons plus compter sur les meilleurs auditeurs, pouvons-nous encore faire confiance aux experts-comptables ?
Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie