Exemplos de uso de "domaine" em francês
Ils veulent les faire sortir du système de noms de domaine.
Они хотят убрать их из системы доменных имён.
Le gouvernement aura peut-être aussi besoin d'injecter des fonds plus directement dans le domaine hypothécaire pendant que le secteur privé se reconstitue.
Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам.
Le problème avec ce modèle de censure, identifier un site et ensuite essayer de le retirer du système de noms de domaine, est que ça ne marchera pas.
Проблема этой модели цензуры - идентификация сайта и его удаление из системы доменных имён - в том, что она не работает.
Le taux de croissance le plus élevé des années Chavez est inférieur à la moyenne du Venezuela au cours de la seconde moitié des années 1990, lorsque le pétrole était le domaine exclusif du secteur privé.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Le système de noms de domaine est ce qui transforme des adresses lisibles par un humain, comme Google.com, en adresses du type attendu par les machines, 74.125.226.212.
Система доменных имён - это система, переводящая такие адреса, как Google.com, т.е. понятные людям, в адреса, понятные машинам - 74.125.226.212.
Maintenant, la façon dont ils se proposent de le faire est d'identifier les sites enfreignent nettement le droit d'auteur - bien qu'il ne soit spécifié nulle part dans les projets de loi comment ces sites sont identifiés, et ensuite ils veulent les retirer du système de noms de domaine.
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён.
Les assurances sont un domaine souvent évoqué.
Другой не менее известный пример касается страхования.
L'atmosphère est un domaine unique, insuffisamment réglementé.
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом.
De telles prévisions appartiennent certes au domaine du possible ;
Надо отметить, что такие прогнозы вполне могут оказаться точными;
Dans ce domaine, l'UE a souvent été obligeante.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
Mais dans ce domaine aussi, la susceptibilité politique joue.
Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie