Exemplos de uso de "faite" em francês com tradução "сделаться"
Traduções:
todos14027
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
происходить431
заниматься421
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
сделаться140
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
делаться63
построить61
случаться51
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
приспосабливаться15
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
делать себе2
составляться1
верхушка1
натворить1
сделать себе1
заставлять себя1
заваривать1
загадывать1
вершина1
заводить себе1
outras traduções145
Cette robe de mariée, là, est faite de fourchettes jetables.
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек.
Cette mante religieuse est faite d'une seule feuille de papier.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги -
Et elle est faite entièrement d'acier - vous pouvez l'entendre.
Он полностью сделан из прочной стали - слышите?
Vous remarquerez, bien sûr, que la marionnette est faite de baguettes de rotin.
Также вы видите, что кукла сделана из тростника.
"Je respecterais chaque invention de la science faite pour le bien de tous.
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Il y a une grande roue faite en plaçant du caoutchouc entre deux vieux CD.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков.
Voilà une pub apparue dans le New York Times faite pour une pièce appelée "Mind Games".
Вот реклама в Нью-Йорк таймс, сделанная кем-то для постановки под названием "Игры разума".
Celui-ci est une campagne faite par un jeune artiste new-yorkais, qui se surnomme lui-même Vrai.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий].
C'est une statue faite par Verrocchio, de David, pour laquelle Léonard a posé quand il avait 15 ans.
Это статуя Давида, сделанная Вероккьо, для которой Леонардо позировал в 15 лет.
Ici vous allez voir la plus haute résolution d'IRM faite aujourd'hui, reconstruite de Marc Hodosh, le conservateur du TEDMED.
Вот магнитно-резонансная томография самого высокого разрешения, сделанная сегодня, которая изображает голову Марка Ходоша, куратора TEDMED.
Vous piétinez une "carte de guerre" faite des traces de balles et des cicatrices que l'on voit encore sur certains bâtiments.
Вы идете по "военной карте", сделанной из следов от пуль - шрамов войны, все еще сохранившихся на некоторых зданиях.
Il décrit de la "viande faite de riz cuit écrasé dans de la graisse de mouton (et finie avec un faux os de bois) ;
Он описывает "мясо из прессованного риса, сваренного в бараньем жире (и украшенного фальшивой костью, сделанной из дерева);
Dans les freins des trains, au moins dans les freins de trains allemands, il y a cette pièce qui est faite de cendres osseuses.
В железнодорожных тормозах, как минимум в железнодорожных тормозах в Германии, существует часть тормозной системы, которая сделана из пепла кости.
Ce que vous voyez à l'écran est un cheveu humain juxtaposé sur l'aiguille faite en soie - pour vous donner une idée de la taille.
Здесь на экране вы видите человеческих волос, наложенный на иглу, сделанную из шёлка - просто чтобы дать вам представление о размере.
Voici une sculpture faite à partir de millions de mètres de câbles et de 150000 perles en verre de la taille d'une balle de golf.
Скульптура, сделанная из 100 000 метров проводов и 150 000 стеклянных бусинок размером с шарик для гольфа.
Maintenant nous allons reculer, et vous pouvez voir cette structure qui, quand nous nous éloignons très loin, semble très régulière, mais qui est faite d'un tas de variations irrégulières.
Теперь мы зумируем обратно, и становится видна структура, которая выглядит однородно, если сильно удалиться, но она сделана из множества неоднородных вариаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie