Exemplos de uso de "faites" em francês com tradução "быть"

<>
Elles ont été faites prisonnières. Они были взяты в плен.
faites de votre partenaire un vrai partenaire. Пусть твой партнёр будет настоящим партнёром.
Faites attention à ce que vous souhaitez. Будьте осторожны в своих желаниях.
Et si vous le faites, soyez vrai. И если вы это сделаете, будьте неподдельны.
Alors, faites attention avec le mot hacker. Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Votre maman vous l'a dit, faites attention. Ваша мамочка говорила вам, будьте осторожны.
Voici quelques unes des choses que j'ai faites. Это были лишь некоторые из вещей, которые я сделала.
Si vous faites ça, tout le monde va vous détester. Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
Elles ont dû être faites, c'est un sujet très sérieux. Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос.
Toutes ces choses ont été faites durant les 75 dernières années. Все эти вещи были сделаны в течение последних 75 лет.
Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières. Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
La grande majorité sont faites sur des femmes de moins de 21 ans. Большинство из них были сделаны женщинам до 21 года.
Alors, une des plus importante publications que nous avons faites, c'était en 2007. Одной из наиболее важных наших публикаций была статья 2007 года.
Peu de choses - ou trop peu, c'est aujourd'hui évident - ont été faites. В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
La liberté est ce que vous faites avec ce qui a été fait pour vous. Свобода - это то, что вы делаете с тем, что было сделано для вас.
Et il a changé la manière dont votre futur employeur Alors faites attention avec votre compte Facebook. И он изменил то, как ваш будущий наниматель Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e.
Ne crachez pas, ne faites rien de mal, de sorte qu'une eau pure puisse être collectée. Не стоит плевать, или делать что-нибудь нехорошее, что-бы потом можно было собрать чистую воду.
Il était évident que les prévisions budgétaires optimistes faites il y a deux ans étaient une absurdité. Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом.
Donc, c'étaient les premières recherches que j'ai faites en essayant d'amalgamer ces deux mondes. Но это были лишь первые шаги, поскольку моей целью было объединить два мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.