Exemplos de uso de "globale" em francês

<>
Ça donne une vue globale. Рассматриваем полную картины.
L'oppression est une donne globale. Тирания - это комплексное решение вопросов.
L'économie globale génère aussi des pressions : Мировая экономика производит такое же давление:
ADDIS ABABA - Quel avenir pour l'économie globale ? АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем?
Nul doute que cette rhétorique, globale par nature, fonctionne. Подобная риторика явно срабатывает.
Tout cela doit être intégré dans une démarche globale. Должна быть единая всеобъемлющая структура.
Seule une stratégie globale peut sauver la zone euro à présent. Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону.
La société indienne semble être devenue plus globale que son gouvernement. Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство.
Car l'UE a besoin d'une politique globale de l'immigration. Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика.
Et en fait la moyenne globale correspond aux coûts pour le Ghana. И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы.
Pourtant, le BNB va bien au-delà de la croissance globale pro-pauvres. Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста.
Une stratégie globale est nécessaire pour développer complètement le potentiel de la région. Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Le financement est un élément essentiel de la réponse globale au changement climatique. Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата.
Nous devons nous aussi rester concentrés sur la vue globale de la situation. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
Le récent boom pétrolier pourrait facilement s'écrouler, surtout si l'économie globale ralentit. Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности.
La Libye a aussi offert sa propre proposition, censée être plus "globale et complète". Ливия выдвинула свое собственное, по ее словам, более "содержательное и комплексное" предложение.
Et quatrièmement, les structures de réglementation devront être repensées, par une action concertée globale. В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Et l'idée globale de la relation de chacun à son travail, avait beaucoup changé. В целом, отношение людей к работе сильно изменилось.
Ils doivent préférer les changements séquentiels et cumulatifs à la grande découverte unique et globale. Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву.
La zone euro a été l'épicentre de ces forces restrictives sur la croissance globale. Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.