Exemplos de uso de "lancé" em francês com tradução "начинать"
Traduções:
todos595
начинать230
запускать105
бросать24
запускаться23
заниматься22
выпускать14
вводить8
метать5
выпускаться4
кидать3
пускать3
считать3
бросаться3
пускаться2
швырнуть1
outras traduções145
Ils ont lancé une campagne de communication qui disait :
Они начали общественную кампанию под девизом:
Au milieu des années 1990, Microsoft a lancé une encyclopédie appelée Encarta.
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Ainsi, il y a quelques années, je me suis lancé là-dedans.
Несколько лет назад я начал работать над этим.
En conséquence, Clinton a lancé un véritable dialogue stratégique avec la société civile.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Le processus de Barcelone d'origine, lancé en 1995, était un excellent projet.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии.
Finalement Benoît xvi a lancé un sérieux débat au Royaume-Uni et au-delà.
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
À un niveau moindre également, Beijing a lancé une offensive de charme de grande envergure.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
PITTSBURGH - En 1971, le président Richard M. Nixon a lancé une "guerre" contre le cancer.
ПИТСБУРГ - В 1971 году президент Ричард М. Никсон начал "войну" против рака.
La discipline n'ayant pas permis de résoudre le problème, il a lancé la perestroïka (" restructuration ").
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку.
Il mérite la gratitude sans équivoque de l'Europe pour avoir lancé la BCE avec succès.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
En 2004, un important programme de réformes a été lancé sous l'ancien Premier Ministre Ahmed Nazif.
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
Dans l'aquaculture du saumon, nous avons lancé une table ronde il y a presque six ans.
На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад.
En 1991, c'est lui, alors ministre des Finances, qui avait lancé les réformes libérales en Inde.
Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии.
Grâce à des leaders locaux inspirés, ils ont lancé une campagne de résistance pacifique pour empêcher ça.
Благодаря инициативе местного руководства они начали кампанию мирного сопротивления, чтобы остановить процесс строительства.
Nous avons lancé une initiative contre l'obésité infantile en coopération avec le Heart Association aux États-Unis.
Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки.
Nous l'avons lancé en phase de test le mois dernier et c'est en train de décoller.
Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
il a lancé des poursuites judiciaires agressives en vue de contrecarrer la mise en oeuvre des règles importantes.
и начала подавать агрессивные судебные иски для того, чтобы загнать в угол реализацию важных законов.
Il s'agit d'un contrôle parallèle que nous avons lancé il y a de cela environ deux ans.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie