Exemplos de uso de "pleins" em francês
"Soit vous votez pour mon texte, soit je garde les pleins pouvoirs", ceux-ci devant supposément prendre fin après l'adoption de la Constitution.
"Или вы голосуете за мой текст, или я оставляю себе чрезвычайные полномочия", которые, как предполагается, должны завершиться после принятия Конституции.
Alors que l'Egypte reste plus divisée que jamais autour de la déclaration constitutionnelle, qui lui accorde provisoirement les pleins pouvoirs, il a décidé de jouer son va-tout.
В то время как Египет разделен более чем когда-либо, по вопросу о конституционной декларации, которая временно дает ему чрезвычайные полномочия, он решил сыграть ва-банк.
Il existe pleins d'anecdotes pour illustrer leur intelligence.
Есть масса свидетельств различных проявлений их сообразительности.
Les joueurs sont des individus pleins d'espoir et surpuissants.
Геймеры - это суперзаряженные надеждой личности.
Je pense aussi que pleins de choses dans ce monde viennent de cela.
Я полагаю, что многое в мире так появилось.
J'utilise pleins d'astuces ce qui veut dire que je dois vous mentir parfois.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
Vous ouvrez simplement les tubes qui drainent le fluide depuis l'oreille moyenne, qui sont certainement pleins.
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
Ils étaient pleins d'une passion pionnière, ils s'enflammaient pour les problèmes de la mer Aral.
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
Nous avons des milliers de pingouins mazoutés et des milliers de bénévoles pleins de bonne volonté mais complètement inexpérimentés.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
Et David a dit qu'il y avait pleins de choses bizarres qui se passaient sur la piste de danse.
Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
Dans le quatrième acte, pleins de notre prétention, notre arrogance se développant, nous avons envahi l'Irak et l'Afghanistan.
В четвертом акте, с нашим высокомерием, с нашей растущей самонадеянностью, мы захватили Ирак и Афганистан.
Les gens me disaient qu'il y avait pleins de raisons pour lesquelles nous n'avions pas assez de téléphones.
Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов.
Eh bien, il y a pleins de nouveaux concepts humanitaires géniaux qui sont développés de manière collaborative partout sur la planète.
Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете.
Y vivent seulement 2 000 personnes, et comme pleins d'autres petites villes Windsor s'est vidé au fil des ans.
В этом городе живёт всего 2000 человек и, как и многие другие маленькие городки, с годами он постепенно пустеет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie