Exemplos de uso de "restera" em francês com tradução "оставаться"
Traduções:
todos1550
оставаться1407
сохраняться50
проводить39
пробыть6
просиживать4
застревать3
побыть1
outras traduções40
Elle restera fondamentalement très différente.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим.
Il restera bien évidemment d'immenses difficultés ŕ surmonter.
Конечно же, остаются огромные сложности.
La stabilité du gouvernement restera un délicat exercice d'équilibre.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Il en restera encore pas mal même après des lavages répétés.
Большая часть пыльцы остаётся внутри даже после многократной стирки.
Il vous restera encore 3 milliards de livres en argent de poche.
В результате, останется около 3 миллиардов фунтов наличными,
Mais la croissance des économies avancées restera très probablement faible en 2010.
Но рост экономики в развитых странах в 2010 году явно останется слабым.
Restera alors à traiter la cause principale des activations anormales du cerveau.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
Espérons que dans cette nouvelle ère WikiLeaks, cet objectif restera hors de portée.
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Et la boîte mystère, en l'honneur de mon grand-père, restera fermée.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars.
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Il ne restera rien pour les petits-enfants si vous ne le préservez pas.
Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Le terrorisme né en Irak ne restera pas cantonné dans les frontières du pays.
Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда.
Ce consensus restera crédible tant que les réformes politiques et la croissance économique se poursuivent.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться.
Ceci restera une question d'opinion jusqu'aux prémisses de la fin de la récession.
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать;
Sans un meilleur réseau d'infrastructures, la majorité des Indiens restera exclue de la mondialisation.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации.
Sans son apport intellectuel, financier et militaire, l'UE, un géant économique, restera un nain politique.
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах.
L'armoire restera là où je l'ai placée, il n'y a là-dessus aucun doute.
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie