Exemplos de uso de "s'est" em francês
Traduções:
todos8648
быть5514
являться287
следовать98
значить38
принадлежать19
состоять в том11
outras traduções2681
Les 4 et 5 novembre, le quatrième Sommet des Amériques s'est tenu à Mar del Plata, en Argentine.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств.
Le sénateur et président de la Commission Richard D. Lugar (Indépendant) s'est opposé à la dernière version.
Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете.
Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.
Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ.
Il s'est assis à une table avec sept ou huit de ces autres gars.
Сидел за столом с еще семью или восьмю другими ребятами.
Le sommet d'urgence du G20, qui s'est tenu en novembre dernier à Washington, a montré que les gouvernements oeuvraient ensemble pour coordonner les politiques.
Экстренная встреча в верхах Большой двадцатки, состоявшаяся в ноябре в Вашингтоне, показала, что правительства разных стран ведут работу по согласованию общих действий.
Dans l'élection de 2007, le mouvement des Frères a accusé le gouvernement de "fraude" électorale et il s'est opposé au système électoral majoritaire.
Во время выборов 2007 г. "Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы.
Même si le régime militaire d'intérim égyptien s'est engagé à adhérer au traité de paix de 1979, un nouveau gouvernement, plus démocratique, pourrait adopter une position différente.
В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход.
Au sommet financier du G20 qui s'est tenu à Washington ce week-end, j'ai délivré quatre messages qui reflètent mes discussions avec divers représentant d'États membres des Nations unies.
На финансовом саммите Группы двадцати (G-20), который состоялся в эти выходные в Вашингтоне, я озвучил четыре основных момента, отражающих мои беседы с представителями стран-членов ООН.
Le président Chavez s'est opposé aux accords de libre-échange et a proposé une organisation commerciale parallèle qu'il a baptisée ALBA "Alternative bolivarienne pour les Amériques ".
Президент Чавес выступал против "Соглашений о свободной торговле" и предложил взамен некую уродливую торговую ассоциацию под названием ALBA (American Bolivarian Alternative, "Американская боливарианская альтернатива").
Hu Jintao s'est engagé à remplacer par une démarche plus égalitaire l'esprit élitiste de Deng Xiaoping qui consistait à "laisser une partie de la population s'enrichir avant les autres" - politique a qui creusé de façon considérable le fossé entre les riches et les pauvres.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла "разрешить разбогатеть сначала одной части населения" - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства - более эгалитарным подходом.
M. Erdogan a mis de nouveau l'accent sur son orientation pro-occidentale très rapidement, quelques semaines plus tard, au sommet de l'UE sur l'élargissement, qui s'est tenu à Copenhague à la mi-décembre.
Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза.
Il s'est opposé à la guerre en Irak en 2003 et a promis en 2008 qu'il mettrait fin à la "guerre illimitée contre le terrorisme ", qui avait constitué un chèque en blanc potentiel aux présidents américains pour recourir à la force partout dans le monde.
Он выступал против войны в Ираке в 2003 году и пообещал в 2008 году, что он положит конец нескончаемой "войне с терроризмом", которая стала потенциальным карт-бланшем для президентов США на применение силы в любой точке мира.
Au Sommet du millénaire de l'ONU qui s'est tenu en septembre 2000, 180 dirigeants mondiaux ont promis d'accomplir d'ici 2015 des avancées significatives dans le domaine du bien-être des individus économiquement faibles dans le monde.
На "Саммите тысячелетия", состоявшемся под эгидой ООН в сентябре 2000 года, 180 мировых лидеров обязались достичь значительного улучшения материального положения бедноты во всем мире к 2015 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie