Exemplos de uso de "toutes" em francês com tradução "целый"
Traduções:
todos15686
весь10721
все1760
каждый1050
любой1037
целый195
всякий95
полностью2
outras traduções826
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Il existe toutes sortes de types de musique qui sont très saines.
Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны.
Pour toutes ces raisons, les élites dans leur ensemble se pressent pour ridiculiser ce mouvement.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
Quand je mets ces personnes dans la machine, juste avant que je ne les mette dans le scanner, je leur pose toutes sortes de questions.
Когда я клала этих людей в сканер, перед ЯМР-томографом, я спрашивала их целый набор вопросов.
Ils sont ensuite allés voir la police et ils ont dit "On sait qu'à la gare ferroviaire de Rome, il y a toutes ces âmes perdues qui errent, en marmonnant du charabia.
Тогда они пошли в полицию и сказали, "Мы знаем, что по вокзалу Рима скитается целая куча бродяг, несущих бессвязную чушь.
Nous pensons, d'une part, que c'est dû à sa croissance lente, et d'autre part les cellules ont toutes sortes de mécanismes de défense uniques pour éviter que ce genre d'évènements arrive.
Мы думаем, что частично это связано с медленным ростом, а частично с тем, что у клеток имеется целый спектр уникальных механизмов защиты от подобных событий.
Nous l'avons vraiment abordé au niveau de la typologie de du bâtiment, où nous pourrions construire ces cinq tours séparées, mais elles se joindraient toutes au 60ème étage et elles feraient une sorte de seule masse monolithique.
Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий - как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60-го этажа, превратив их в одно целое.
Mais alors que l'Irak entre dans la spirale du chaos, les diplomates et les dirigeants de toutes nationalités se demandent à nouveau s'il est approprié pour des alliances de nations ou pour la communauté internationale d'intervenir lorsqu'un pays souverain paraît incapable ou peu disposé à défendre ses citoyens contre des génocides, des crimes de guerre ou une épuration ethnique.
Но по мере того, как Ирак постепенно приходит в хаос, дипломаты и лидеры повсюду вновь задают себе вопрос, следует ли союзным государствам или международному сообществу в целом в какой-то момент вмешаться, если суверенная страна кажется неспособной или не хочет защитить своих граждан от геноцида, военных преступлений или этнической чистки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie