Exemplos de uso de "vraie" em francês com tradução "верный"

<>
Et clairement, la même chose est vraie de la démocratie. Видимо, то же верно для демократии.
Si cette idée est vraie, alors nous devrons découvrir ces particules de Higgs au LHC. Если это образ верен, то нам нужно обнаружить эти частицы Хиггса в коллайдере.
s'assurer qu'elle reste vraie dans le contexte de la mondialisation au XXIe siècle. обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации.
Pourtant, pour une fois, Bush a vraiment rebondi sur une analogie historique tout à fait vraie. И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
C'est notre Constitution notre véritable richesse, et la vraie garantie de l'endurance de notre pays. Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации.
C'est une règle mathématique fondamentale - si vous avez deux nombres, une des 3 choses suivantes est vraie. Есть глубокий математический факт - если у вас есть два числа, то верно одно из трех.
Et la même chose est vraie, même si à un degré moindre, pour d'autres pays souverains lourdement endettés. И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами.
Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ? Конечно, грамматически это верно, но в реальной жизни ты бы ведь так не сказал, правда?
Car, si cette hypothèse s'avérait vraie, elle aurait des répercussions massives dans notre compréhension des manifestations de l'autisme. Потому что, если это предположение верно, то это окажет огромное влияние на наше понимание причин проявления различных аспектов фенотипа аутизма.
Mais, pour la première fois, nous pouvons aborder ceci avec une simulation du cerveau et poser des questions rigoureuses et systématiques, à savoir si cette théorie peut s'avérer vraie. Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Les États-Unis sont à nouveau pris dans une spirale de méfiance et d'incertitude avec d'autres pays (et la même chose est vraie pour d'innombrables conflits à travers le monde qui n'impliquent pas les Etats-Unis). США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США).
Mais est-ce encore vrai ? И это все еще верно?
L'inverse est pareillement vrai : Но верно и обратное:
Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai. Жаль, но оно верно метафорически,
Tout cela est parfaitement vrai. Все это совершенно верно.
Le contraire est aussi vrai. Верно и обратное.
Ça, c'est vrai aussi. Это тоже верно.
plus vrais pour Walt Disney. и больше не верна Уолту Диснею.
C'est la vie, pas vrai? Такова жизнь, верно?
Juste terriblement vrai à lui-même. Просто замечательно верен себе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.