Exemplos de uso de "Been" em inglês com tradução "заключаться"
Traduções:
todos384175
быть244430
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
outras traduções27743
But the truth is that Israel's hands have been tied.
Однако правда заключается в том, что у Израиля теперь связаны руки.
American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade.
Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
In practice agreements had been reached in both oral and written form.
На практике соглашения могут заключаться как в устной, так и письменной форме.
U.S. policy has always been that a nuclear capable Iran is unacceptable.
Американская политика всегда заключалась в том, что Иран, обладающий ядерными материалами, неприемлем.
The response of father and son has been to incite violence against foreigners.
Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
The good news is that Tony Blair's candidacy seems to have been ditched.
Хорошая новость заключается в том, что кандидатуру Тони Блэра, похоже, исключили.
He's now free again, having been detained, as you know, for some time.
Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Indeed, its specific genius has been to turn propaganda into a popular and financial success.
В действительности ее конкретный гений заключается в том, чтобы превратить пропаганду в популярность и финансовый успех.
Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form.
В этой связи упоминались договоры купли-продажи, которые также могут заключаться в любой форме.
China’s mistake in the past has been to rely too heavily on debt financing.
Ошибка Китая заключается в том, что в прошлом страна слишком полагалась на долговое финансирование.
The only way this op could've been blown was if somebody knew about it.
Единственная причина провала операции заключалась в том, что о ней кто-то узнает.
The West’s fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime’s resilience.
Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
And the idea of calculating probabilities to make financial bets has been around for centuries.
И в течение многих столетий витала идея расчета шансов при заключении финансовых пари.
Mr. Pasko had been released from prison after having served only two thirds of his sentence.
Г-н Пасько освобожден из тюремного заключения после отбытия им лишь двух третей назначенного ему в соответствии с приговором срока.
And the approach has basically been to just sort of fund things as they come along.
И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения.
The premise has always been to select one person for every 100 million on the planet.
Идея с самого начала заключалась в том, чтобы выбирать одного человека на каждые 100 миллионов жителей нашей планеты.
At Theirworld, one of our many projects has been to help refugee children get an education.
Один из многих проектов нашей благотворительной организации Theirworld заключается как раз в том, чтобы помочь детям беженцев получить образование.
Contracts have typically been brokered (in return for infrastructure loans) at around $5-6/MMBtu benchmarks.
Контракты, как правило, заключались (взамен на ссуды по инфраструктуре) в пределах 5-6 долларов за миллион БТЕ (британских тепловых единиц).
Two surprising conclusions are emerging in today's discussions, but only one has been fully digested.
На основании сегодняшних обсуждений можно сделать два неожиданных заключения, но только одно из них является обоснованным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie