Exemplos de uso de "Launching" em inglês com tradução "начинать"

<>
Launching an era of application for norms Начало эпохи применения норм
Starting an economic recovery is like launching a new movie: Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма:
Now, launching a moral revolution has got to be hard, right? Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
He deserves Europe's unequivocal gratitude for launching the ECB so successfully. Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Since the launching of this initiative, 35 countries have already signed this MoU. С момента начала осуществления этой инициативы этот Меморандум уже подписали 35 стран.
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion. Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
True, America officially welcomed the launching of a common European security and defense policy. Правда, Америка официально поприветствовала начало формирования общеевропейской политики безопасности и обороны.
So, shortly, I'm going to be launching a new initiative called Eco-Heroes. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
The five presidents recommend launching their proposed agenda to reinvigorate integration only after 2017. Пять президентов рекомендуют начать реализацию предлагаемой ими программы по усилению интеграции только после 2017 года.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences. В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
Despite the urging of staff members, leaders of these missions avoided launching criminal investigations into the missing. Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений.
The launching and efficient application of the Kimberley Process has greatly contributed to ending the armed conflict in Angola. Начало и эффективное осуществление Кимберлийского процесса явились значительным вкладом в прекращение вооруженного конфликта в Анголе.
Hamas calculated that Israel would not jeopardize its fragile relationship with Egypt by launching another ground operation in Gaza. ХАМАС просчитал, что Израиль не будет ставить под угрозу свои хрупкие отношения с Египтом, начав новую наземную операцию в секторе Газа.
After all, launching new talks that ignored past obligations would cast doubt on the viability of any new accord. В конце концов, начало новых переговоров, которые игнорируют прошлые обязательства, поставило бы под сомнение целесообразность любого нового соглашения.
Early on, he based his campaign on anti-immigration sentiment, launching his run by calling Mexican immigrants “rapists” and “murderers.” На первых порах его кампания опиралась на анти-иммигрантские настроения: он начал её с того, что назвал мексиканских иммигрантов «насильниками» и «убийцами».
Nigeria is reorganizing its state oil company, introducing transparency legislation, and launching sweeping audits of the oil and gas sector. Нигерия проводит реорганизацию государственной нефтяной компании, принимает законы, требующие большую прозрачность, и начинает полный аудит нефтяного и газового секторов.
Special events: launching of the publication on mapping of social inequity in the ESCWA region; and special event on youth; специальные мероприятия: мероприятия по случаю начала выпуска публикации, посвященной составлению карты социального неравенства в регионе ЭСКЗА; и специальные мероприятия, посвященные молодежи;
In the launching phase, the programme initiated the establishment of a network of youth career centres to assist young people. На первоначальном этапе в рамках программы начато создание сети центров трудоустройства молодежи в целях оказания помощи молодым людям.
Rather than launching an uncompromising campaign to defeat the insurgents, Santos has pursued the more politically challenging course: a negotiated settlement. Вместо того чтобы начинать бескомпромиссную кампанию по уничтожению повстанцев, Сантос проводит политически более сложный курс: мирное урегулирование.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.