Exemplos de uso de "Spread" em inglês
Traduções:
todos4909
распространяться1566
распространять1246
распространение869
спред435
спрэд136
разворот10
расползание7
растекаться6
намазывать6
расстелить4
подстелить2
спредовый2
размазывать2
шириться2
разлиться2
расстеленный2
насаждать2
метастазировать2
поползти1
разливаться1
разлившийся1
outras traduções605
Could we actually visualize this spread?
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
Figure 2, illustrates the double page spread of the relationship question.
Диаграмма 2 иллюстрирует вопрос " Связь ", размещенный на двухстраничном развороте.
These facilities and personnel were successfully mobilised to limit the spread of Ebola virus.
Эти силы и средства были успешно мобилизованы на борьбу с расползанием вируса Эболы.
Moreover, a substantial part of the spending will be spread over the following decade.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия.
If one could know where you fall - you would spread some straw there.
Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил.
• CQG Spreader: allows to create, trade and manage multi-leg intermarket and cross-exchange spread strategies and to work efficiently with pending orders.
CQG Spreader - позволяет создавать, исполнять и управлять внутри- и межбиржевыми спредовыми стратегиями с большим количеством «ног» и эффективно работать с незавершенными ордерами.
Declaring that "Arab popular resistance" to the American invasion has spread through the region, Assad referred to the increasing numbers of Arab, including Syrian, "volunteers" who have gone to Iraq to fight alongside Saddam's soldiers.
Заявляя, что "сопротивление арабского народа" американскому вторжению ширится по всему региону, Асад указал на растущее число арабов, включая сирийцев, которые направились в Ирак, чтобы сражаться там бок о бок с солдатами Саддама.
And there is already spread out a soft, clean featherbed.
А там уже расстелена мягкая чистая перина.
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace.
Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования.
we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал.
An impermeable barrier such as a tarpaulin should be spread out near the sample point, but not in an area where any member of the sampling team will step on it during the sampling.
Вблизи контрольной точки следует расстелить водонепроницаемый барьер, например, брезент, но не в том месте, на которое любой из членов группы по отбору проб будет наступать в процессе отбора проб.
Rumors spread about his relationship with computers, and one day, he disappeared, hence the legend that he died of the first computer virus.
Поползли слухи о его отношениях с компьютером, и однажды он исчез, что и породило легенду, что он умер от первого компьютерного вируса.
It was a pretty symbolic thing in America, because the states that went for Bush were red and so it was like watching this big bloody haemorrhage happen on America and just like spread and divide these little islands of blue.
Это было такое символическое понятие в Америке, потому что штаты, избравшие Буша, были красными, так что это выглядело, будто у Америки случилось огромное кровотечение, разлившееся и разделившее эти маленькие синие острова.
Many times asked Cossacks, but they either can't recall the old Dnieper spread out as wide as this spring.
Много спрашивал у казаков, но и они не упомнят, шоб старый Днепро разлился как в эту весну.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie