Exemplos de uso de "Suspensions" em inglês com tradução "приостановка"
Traduções:
todos460
приостановление257
приостановка108
подвеска42
суспензия26
временное отстранение15
подвешивание5
взвесь2
outras traduções5
For more information, see Games for Windows Live account suspensions.
Дополнительные сведения см. в разделе Приостановка действия учетной записи Games for Windows Live.
You must resolve all unpaid balances and account suspensions before you can use the prepaid code.
Чтобы активировать код предоплаты, решите проблемы с приостановкой учетной записи или оплатите задолженность.
Decides that the payment suspensions imposed on all “second-in-time” claimants should be lifted, and that outstanding payments should be made to these claimants when funds become available in accordance with decision 253;
принимает решение отказаться от приостановки выплат по всем " вторым в порядке поступления " претензиям и производить оставшиеся выплаты заявителям этих претензий по мере получения средств в соответствии с решением 253;
The sessions of the other bodies will have to be rescheduled to the extent possible, and any delays and/or suspensions that may become necessary could result in additional costs to the Organization, which cannot be calculated at this time;
Сессии других органов, насколько это возможно, придется перенести, причем любые задержки с проведением совещаний и/или приостановки совещаний, которые могут потребоваться, могут повлечь для Организации дополнительные расходы, исчислить которые в настоящее время не представляется возможным;
A distinct feature of the Brazilian ERA system is a possibility for a reverse auctioneer and bidders to communicate through the “chat”, a tool used to clarify the understanding between the auctioneer and the suppliers on issues related to the auction during the ERA, such as conditions of the bidding documents, specifications, suspensions, extensions and abnormally low bids.
Спецификой бразильской системы ЭРА является возможность аукциониста и участников аукциона переговариваться с помощью компьютерной программы " чэт ", которая используется в ходе ЭРА для налаживания взаимопонимания между аукционистами и поставщиками по вопросам, относящимся к ЭРА, таким как условия, содержащиеся в тендерной документации, спецификации, приостановка, продление торгов и ненормально низкие цены.
Suspension, Termination and Consequences of Termination
Приостановка, прекращение и последствия прекращения
Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
Penalties for violating the rules include fines, suspension, or shutdowns.
В числе наказаний за нарушение этих норм – штрафы, приостановка деятельности, закрытие.
And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
For information about account and console bans, see Xbox Live bans and suspension information.
Дополнительные сведения о блокировке учетных записей и консолей можно получить в разделе Информация о блокировке и приостановке действия учетных записей Xbox Live.
CTE is a permanent body which continues its activities notwithstanding the suspension of the Doha negotiations.
КТОС является постоянным органом, который продолжает свою работу несмотря на приостановку переговоров в Дохе.
The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing.
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
Disruptive behaviour and/or failure to conform to the Code may result in suspension or withdrawal of accreditation.
Неконструктивный характер поведения и/или несоблюдение кодекса могут привести к приостановке или отзыву аккредитации.
Reprisals range from suspension of lawyers’ licenses by the judicial bureaus to physical intimidation or assault by criminal elements.
Возмездие может быть разным: от приостановки действия лицензий юридическим бюро до физического запугивания или нападения преступных элементов.
The IAEA Board of Governors should consider a suspension of technical assistance for any members under investigation for such noncompliance.
Совету управляющих МАГАТЭ следует рассматривать вопрос о приостановке технической помощи любым членам, в отношении которых ведется расследование подобного несоблюдения.
In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
The suspension has led to uncertainty over the negotiating prospects, casting a shadow over world trade and the multilateral trading system.
Приостановка переговоров привела к возникновению неопределенности в отношении перспектив переговоров, поскольку она бросает тень на международную торговлю и многостороннюю систему торговли.
It also provides a new suspension provision for members of the Council that commit gross and systematic violations of human rights.
Резолюция также предусматривает новое положение о приостановке членства тех членов Совета, которые совершают грубые и систематические нарушения прав человека.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie