Exemplos de uso de "Throughout" em inglês com tradução "на всей территории"
Traduções:
todos4389
на протяжении574
в течение409
на всей территории279
на всем протяжении57
повсюду37
в продолжение2
outras traduções3031
Expansion of operations and showing presence throughout the country.
Расширение масштабов операций и обеспечение присутствия на всей территории страны.
Similar events transpired throughout the Soviet empire and beyond.
Аналогичные события происходили на всей территории советской империи и за ее пределами.
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders.
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country.
На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time-consuming and expensive.
И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим.
The second is to establish identical regulatory regimes throughout the United Kingdom, including in Northern Ireland.
Во-вторых, ей необходимо установить одинаковые режимы регулирования на всей территории Соединенного Королевства, в том числе в Северной Ирландии.
These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney.
Указанные меры расширяют сферу услуг и защиту детей и семьи на всей территории Гернси и Олдерни.
The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country.
Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны.
It currently consists of 154 units located throughout the country and one located abroad, in Los Angeles, California.
В настоящее время эта сеть включает 154 дома культуры на всей территории страны и один- за рубежом (в Лос-Анджелесе, Калифорния).
The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country.
Местное представительство расследует заявления о нарушениях прав человека и посещает тюрьмы и полицейские учреждения на всей территории страны.
In 1996 epidemiological monitoring was introduced for acute flabby paralysis, and is now successfully conducted throughout the country.
В 1996 году в Республике внедрен эпидемнадзор за острыми вялыми параличами, который успешно осуществляется на всей территории страны.
The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country.
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
This is, moreover, a need that is shared by all installations and wells in the sector throughout Iraqi territory.
Более того, в таком же состоянии находятся все установки и скважины в нефтедобывающем секторе на всей территории Ирака.
On a more general note, it is important that the benefits of stability, including reconstruction, be experienced throughout Afghanistan.
Важно, чтобы положительный эффект стабилизации, в том числе восстановления, испытали на себе люди на всей территории Афганистана.
Rising inflation, which has had a negative impact on purchasing power throughout the country, may also have been a factor.
Одним из факторов также могла быть растущая инфляция, которая негативно сказалась на покупательной способности на всей территории страны.
The UN Human Rights Committee has found that widespread and systematic human rights abuses extend throughout Sudan, not just Darfur.
Комитет по правам человека ООН выявил широко распространенные и систематические нарушения прав человека на всей территории Судана, а не только в Дарфуре.
Strengthening the capacity of the Sierra Leone armed forces and police to maintain security and stability effectively throughout the country;
укрепление потенциала полиции и вооруженных сил Сьерра-Леоне для эффективного обеспечения безопасности и стабильности на всей территории страны;
This leaves two possibilities: either a frictionless trade regime that operates throughout the British Isles, or a hard border across Ireland.
Тем самым, остаётся две возможности: либо общий торговый режим на всей территории Британских островах, либо жёсткая граница через Ирландию.
This Act was enacted to provide a comprehensive law regulating the manufacture, storage, sale, conveyance and importation of explosives throughout India.
Данный акт был принят в качестве всеобъемлющей нормы, регулирующей производство, хранение, сбыт, передачу и ввоз взрывчатки на всей территории Индии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie