Exemplos de uso de "be" em inglês com tradução "представлять собой"
Traduções:
todos436125
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
outras traduções79692
If other expenses had different values, those would be a separate case.
Если другие расходы имеют другие значения, они представляют собой отдельное обращение.
The information in this email is confidential and may be legally privileged.
Информация в этом письме является конфиденциальной и может представлять собой юридическую тайну.
And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet.
В 50-е годы руководство представляло собой тоненькую брошюрку.
HRD was an investment that should be encouraged by reduction of foreign debt.
РЛР представляет собой инвестиции, которые необходимо поощрять путем сокращения внешнего долга.
Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
ISIS poses a threat to both, but it should not be over-estimated.
ИГИЛ представляет собой угрозу для обоих из них, но эту угрозу не стоит преувеличивать.
So, at least on paper, Greece should not be a systemically important economy.
Таким образом, по крайней мере на бумаге, греческая экономика не должна представлять собой системной важности.
House-hunting bees turn out to be a literal hive mind, composed of bodies.
Занимающиеся поиском жилища пчелы в буквальном смысле представляют собой мозг семьи, состоящий из отдельных тел.
The source scenario and the destination scenario can differ or be the same scenario.
Исходный и конечный сценарии могут различаться или представлять собой один и тот же сценарий.
For these countries, purely private financing schemes may not be feasible in many cases.
Для этих стран использование сугубо частных схем финансирования во многих случаях, вероятно, представляет собой неосуществимую задачу.
Europe must be more than a vehicle of economic integration, which is almost accomplished anyway.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практичесики уже закончена.
Each URL should be a single object, so multiple og:type values are not possible.
Каждый URL-адрес должен представлять собой отдельный объект, поэтому указать несколько значений для тега og:type невозможно.
Be threatening, abuse or invade another's privacy, or cause annoyance, inconvenience or needless anxiety.
Представлять собой угрозу, грубость или вторжение в частную жизнь, а также вызывать раздражение, неудобства или беспочвенную тревогу.
The text can also move, allowing a message of virtually unlimited length to be displayed.
Текст может также представлять собой бегущую строку, что позволяет выводить на экран сообщения практически любой длины.
Posting, sharing or downloading images that sexually exploit children for any reason can be criminal.
Публикация изображений сексуального характера с детьми, их распространение или загрузка могут представлять собой преступление.
The name will be a long alpha-numeric code and the kind will start with “MicrosoftOffice15...”
Название представляет собой буквенно-цифровой код, который в этом случае начинается с MicrosoftOffice15.
Each argument can be a range, a cell reference, or a positive or negative numeric value.
Каждый аргумент может представлять собой диапазон, ссылку на ячейку либо положительное или отрицательное числовое значение.
Health research, in particular, is an area where linked data sets can be of particular value.
Исследования в области здравоохранения, в частности, представляют собой именно ту область, где увязанные наборы данных могут иметь особую ценность.
The msExchSmtpMaxMessageSize attribute represents the maximum size of each SMTP message that can be sent or received.
Значение атрибута msExchSmtpMaxMessageSize представляет собой максимальный размер отправляемых и получаемых SMTP-сообщений.
His delegation considered the change to be a gratuitous political act on the part of the Secretariat.
Его делегация считает, что данное изменение представляет собой произвольный политический акт со стороны Секретариата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie