Exemplos de uso de "brings up" em inglês com tradução "воспитывать"
Families where woman alone brings up small children are particularly exposed to the risk- father of the child (children) often evades from payment of alimonies, although there is a valid court judgement ordering these payments.
Семьи, в которых женщина сама воспитывает маленьких детей, особенно подвержены риску: отец ребенка (детей) часто уклоняется от уплаты алиментов, несмотря на наличие действующего судебного решения, предписывающего производить такие выплаты.
"Professor Hordley Was Brought Up to Have Total and Unquestioning Faith" - - ".
"Профессор Хордли был воспитан в полной и абсолютной вере.
If you notice carefully, it's a homosexual couple bringing up a child.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
Basically, I was brought up to be a good Samaritan, and I am.
Вообще, меня воспитывали, чтобы я стал добрым самаритянином. Я и стал.
Imagine that you've been raped and you're bringing up a boy child.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl.
Я думаю, что весь мир, по существу, воспитан, чтобы не быть женственным.
You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow.
Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица.
By the act of marriage, the spouses incur the obligation to feed, bring up and instruct their children;
заключив брак, каждый из супругов тем самым берет на себя обязательство кормить, воспитывать и давать образование своим детям;
You're brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow.
Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица.
And that may be a selfish thing to think, but it's the way I've been brought up.
Возможно, так думать эгоистично, но меня так воспитали.
I'm begging you, please put on some clothes that will make you look at least a little well brought up.
Пожалуйста, надень что-нибудь другое, в чём ты будешь выглядеть более воспитанной.
In Scotland, I was brought up to think of policemen as allies and to ask one for help when I needed it.
В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
Denton, Texas, but I was a Navy brat, so I was brought up on a variety of military bases around the world.
Дентона, Техас, но я был ребёнком служащего ВМФ, поэтому я был воспитан на различных военных базах по всему миру.
When you are brought up as a Catholic, you think that if you ever set foot in a Protestant Church, you'll be struck dead at the threshold.
Меня воспитывали католичкой, и мне казалось, что если я когда-нибудь ступлю ногой в Протестантскую церковь, то умру прямо на пороге.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie