Exemplos de uso de "built" em inglês

<>
It'll be built into architecture. Это будет встроено в его схему.
This is the opposite of what we were built on: Это противоречит тому, на чем мы основывались:
As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of its Statute were built upon by the Assembly in its resolution 832 (IX). Что касается деятельности УВКБ по оказанию помощи, то основные положения устава были расширены Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions. Стамбул не только упрочил жизненно-важные трансатлантические связи, но и навел мосты сотрудничества с другими регионами.
At the Biology and the Built Environment Center, we carried out a study in a hospital where we sampled air and pulled the DNA out of microbes in the air. В Центре Биологии Искусственной Среды мы провели исследование в госпитале, где мы брали образцы воздуха и выделяли ДНК из воздушных микроорганизмов.
Confidence in statistics shall be built up by establishing the appropriate legal basis for statistics (if not already existing), improving the dissemination of more relevant and objective data to users improving the knowledge on the users'needs, training the users about the role of statistics in market economy and finally promoting the use of statistics for policy decision in all areas доверие к статистической информации будет расти благодаря созданию соответствующей правовой базы статистики (если таковая отсутствует), улучшению распространения среди пользователей более актуальных и объективных данных, более глубокому пониманию потребностей пользователей, ознакомлению пользователей с ролью статистики в рыночной экономике и, наконец, более широкому использованию статистической информации при принятии директивных решений в любых областях;
Free VPN built into the Opera browser: Бесплатный VPN встроен в браузер Opera:
After all, power and influence are built on the back of economic success. Власть и влияние основываются на экономическом успехе.
The system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter, the applicable staff regulations and rules, and the code of conduct for the international civil service. Общесистемный кодекс этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе, применимые положения и правила о персонале и кодекс поведения для международной гражданской службы.
Sensors that are built in to your computer Встроенные датчики.
The move architecture is built on top of MRS (Mailbox Replication service) moves with enhanced management capability. Архитектура перемещения основывается на службе репликации почтовых ящиков с расширенными возможностями управления.
Implementation has built upon the organization's extensive experience with the collection of child data, situation analysis and supporting civil society participation, as well as its specific role and involvement with the Convention and Committee on the Rights of the Child. Основой процесса осуществления является богатый опыт организации в сборе данных о положении детей, ситуативный анализ и содействие участию представителей гражданского общества, а также ее особая роль и участие в деятельности по осуществлению Конвенции и работе Комитета по правам ребенка.
There are four toolbars built into the platform: В платформу встроено 4 панели управления:
There would be no Union and no integration, were it not built on the principles of democracy. Не было бы никакого Союза и никакой интеграции, если бы они не основывались на принципах демократии.
The draft system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter of the United Nations, the applicable staff regulations and rules and the code of conduct for the international civil service. Проект общесистемного кодекса этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, применимые положения и правила о персонале и кодекс поведения для международной гражданской службы.
FxPro cAlgo live updates are built into the platform. Функция автоматического обновления уже встроены в торговую систему FxPro cAlgo.
Just as a genuine partnership is based upon better understanding, the foundations of such better understanding are built on goodwill, tolerance and receptivity to differing viewpoints. Точно так же как подлинное партнерство основывается на хорошем взаимопонимании, так и фундамент такого совершенного взаимопонимания основывается на доброй воле, терпимости и приятии чужой точки зрения.
The draft system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter of the United Nations, in applicable staff regulations and rules, as well as in the Standard of Conduct for the International Civil Service. Проект общесистемного кодекса этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, в применимых положениях и правилах о персонале, а также стандартах поведения для международной гражданской службы.
FxPro cTrader Live Updates are built into the platform. В платформу cTrader встроена система автоматического обновления.
The Oslo Peace Process was built on the premise that moderates on both sides would gradually gain each other's trust and move steadily towards compromise. Мирный процесс в Осло основывался на предположении, что со временем между "умеренными" с обеих сторон возникнет взаимное доверие, что постепенно приведет к достижению компромисса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.