Exemplos de uso de "crisis preparedness" em inglês

<>
In this context, the Secretary-General issued a directive applicable to the entire United Nations system in March 2006, requesting all offices and agencies to update and test their crisis preparedness and contingency plans by June 2006. Поэтому Генеральный секретарь в марте 2006 года подготовил директиву, обязательную к исполнению во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций, в которой всем отделениям и учреждениям предлагается завершить обновление и проверку своих планов действий по обеспечению готовности к кризисам и непрерывности деятельности к июню 2006 года.
EMOPS will establish a crisis preparedness and management team, to be known as the Operations Preparedness and Business Continuity Unit and based in New York, which will be responsible for operationalizing, testing and continually updating the UNICEF corporate crisis management plan. УЧП сформирует группу по кризисному регулированию и обеспечению готовности, которая будет называться «Группа по обеспечению готовности к операциям и непрерывности деятельности» и базироваться в Нью-Йорке и отвечать за практическое осуществление, тестирование и постоянное обновление общеорганизационного плана действий ЮНИСЕФ в области кризисного регулирования.
She said that the weaknesses in the UNICEF crisis preparedness capacity with regard to IT redundancy and dedicated in-house capacity needed to be addressed without delay, before a pandemic or other crisis affected the ability of UNICEF to maintain business continuity. Она указала, что недостатки потенциала обеспечения готовности ЮНИСЕФ к кризисам в том, что касается обеспечения резервных информационно-технических мощностей и специализированных внутренних ресурсов, необходимо устранить в оперативном порядке до того, как пандемия или другой кризис негативно скажется на способности ЮНИСЕФ поддерживать непрерывность деятельности.
Such an exercise should be conducted well ahead of a crisis, should be a standard component of international preparedness efforts and should include an assessment of institutional mechanisms, available technology and technical expertise, standby arrangements, stockpiles and training programmes. Эта работа должна проводиться задолго до кризиса, она должна быть неизменным элементом международных усилий по обеспечению готовности и предусматривать оценку институциональных механизмов, имеющихся технологий и технических знаний, резервных соглашений, имеющихся запасов и учебных программ.
While the strategy includes strengthening UNFPA internal capacity, its primary focus is on supporting capacity development to integrate the ICPD Programme of Action into emergency preparedness, crisis response and recovery processes at the national level and within the global humanitarian community. Хотя стратегия предполагает укрепление внутреннего потенциала ЮНФПА, ее главной целью является содействие расширению возможностей для учета Программы действий МКНР в процессах докризисной, антикризисной и послекризисной деятельности на национальном уровне и в рамках глобального гуманитарного сообщества.
Revised supplementary support budget for the 2006-2007 biennium to ensure operations preparedness and business continuity in a protracted crisis such as a human influenza pandemic Пересмотренный дополнительный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов для обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, например пандемии гриппа
They draw the attention of Member States to the following consideration, as a matter of policy and strategy: support for stronger preparedness leads to mitigated humanitarian needs when a crisis breaks out, and this in turn leads to fewer humanitarian funding requirements in the longer term. Они привлекают внимание государств-членов к следующему вопросу политики и стратегии: поддержка в целях обеспечения большей готовности приведет к меньшим гуманитарным потребностям при возникновении кризиса, что, в свою очередь, обусловит меньшие потребности в финансировании гуманитарных операций в долгосрочной перспективе.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered an advance version of the report of the Secretary-General on revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under sections 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F and 28G to ensure operational preparedness and business continuity in a protracted human influenza pandemic crisis. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел предварительный вариант доклада Генерального секретаря о пересмотренной смете для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделам 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F и 28G в целях обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого гриппа.
Revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under sections 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F, and 28G to ensure operational preparedness and business continuity in a protracted human influenza pandemic crisis Пересмотренная смета для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделам 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F и 28G в целях обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого гриппа
Revised estimates under sections 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F and 28G of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 to ensure operational preparedness and business continuity in a protracted human influenza pandemic crisis VII Смета по разделам 17, 20, 21, 27, 28С, 28D, 28E, 28F и 28G предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, пересмотренная в целях обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого гриппа
Following the audit of civil emergency preparedness currently under way by the United Kingdom Department for International Development, the role of the Kosovo Protection Corps in civil protection will need to be reinforced to develop effective capacity within the Provisional Institutions for civil emergency and crisis management. По завершении проводимой в настоящее время Департаментом по вопросам международного развития Соединенного Королевства проверки готовности к проведению мероприятий гражданской обороны необходимо будет повысить роль Корпуса защиты Косово в защите гражданского населения и создать в рамках Временных институтов действенный потенциал по делам гражданской обороны и обеспечению управления в кризисных ситуациях.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
We stand for the integration of the Syrian opposition only on the platform of preparedness for political dialogue with the government - in exact accordance with the Annan Plan. Мы – за объединение сирийской оппозиции исключительно на платформе готовности к политическому диалогу с правительством – в точном соответствии с планом Кофи Аннана.
Our country is in a crisis. Наша страна в кризисе.
But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries. Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
This change in the amount and pattern of rainfall has serious implications for many economic activities, as well as for countries' preparedness to handle emergencies such as large-scale coastal flooding or heavy snowfall. Подобные изменения в количестве и модели ливневых дождей имеют серьезное значение для многих видов экономической деятельности, а так же для степени готовности стран к критическим ситуациям, таким как крупномасштабные прибрежные наводнения или сильные снегопады.
Their company survived the crisis. Их компания пережила кризис.
Four years after the terrorist attacks of September 2001, and with billions of dollars allegedly spent on "preparedness" for another emergency, America has shown the world that it was not prepared - even for an event that came with ample warning. Через четыре года после нападения террористов в сентябре 2001 года и несмотря на миллиарды долларов, якобы потраченных на "готовность" к другой такой чрезвычайной ситуации, Америка показала миру, что она не подготовлена даже к событию, о наступлении которого поступило заблаговременное предупреждение.
There will be an energy crisis in the near future. В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.