Exemplos de uso de "develops" em inglês com tradução "развиваться"
Traduções:
todos21290
развиваться13761
разрабатывать5156
развивать633
разрабатываться285
вырабатывать258
заболевать189
совершенствовать178
появляться173
совершенствоваться154
развертывать125
развить117
складываться37
осваивать34
разворачивать30
перерастать15
страдать11
вырабатываться10
заражаться10
выливаться7
нарабатывать6
разворачиваться5
протекать3
разворачивающийся2
развитый1
проводить разработку1
протекающий1
развертываться1
разрабатывавшийся1
разрабатывающийся1
outras traduções85
The power to think critically develops only slowly.
Способность мыслить критически развивается, но слишком медленно.
The more the world develops the more disorder there will be.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Political Islam and how it develops will be the second factor.
Политический Ислам и то, как он будет развиваться, будет вторым фактором.
And the cephalic limb develops into the distal duodenum, jejunum, and ileum.
И верхние конечности развиваются в дистальном отделе двенадцатиперстной кишки, тощей кишки и подвздошной кишки.
As its economy develops, China will inevitably shift to less carbon-intensive industries.
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов.
Schumpeter argued that a capitalist economy develops through unceasing destruction of old relationships.
Шумпетер утверждал, что капиталистическая экономика развивается с помощью беспрерывного разрушения старых отношений.
You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность.
Together, we can all help transform the way the world develops, disseminates, and uses knowledge.
Вместе мы можем способствовать трансформации пути, по которому знания развиваются, распространяются и используются во всем мире.
Then we get into fermentation, the third stage, which is really where the flavor develops.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус.
What is surprising is when one of these relationships develops into something deep and lasting.
Куда более удивительны те случаи, когда подобные отношения развиваются в нечто более глубокое и продолжительное.
As it develops and interacts with social, political, and technological forces, it creates elation alongside distress.
То, как он развивается и взаимодействует с социальными, политическими и технологическими силами, вызывает восторг наряду с беспокойством.
And it's just a simple fluid and it, over time, develops into this complicated structure.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
In 1979, quail eggs were sent to space, to check how an embryo develops in weightlessness.
В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости.
As the CLT supply chain develops, costs will inevitably fall, as has happened with renewable energy.
Поскольку цепочка поставок CLT развивается, затраты неизбежно будут падать, как это произошло с возобновляемыми источниками энергии.
Khamenei's foreign policy is now completely subject to how the domestic situation in Iran develops.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
Squashing a snail may not seem important, but remember, even this choice will affect how Milo develops.
Убийство улитки может показаться не важным, но помните, каждый такой выбор будет влиять на то, как Майло будет развиваться.
And then, as you grow up, the cortex develops, and inhibits these latent sexual urges towards your mother.
А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
“Trade law” develops as an instrument to respond to opportunities created by comparative advantage in international economic relations.
" Торговое право " развивается как средство реагирования на возможности, создаваемые сравнительными преимуществами в международных отношениях.
The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time.
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie