Exemplos de uso de "east greenland summer time" em inglês

<>
showed that PeCB was present in the adipose tissue of polar bears in a variety of Arctic populations (Alaska, Canada, East Greenland and Svalbard Islands). выявило присутствие ПеХБ в жировой ткани белых медведей из различных популяций в Арктике (Аляска, Канада, Восточная Гренландия и острова архипелага Шпицберген).
No, the people who lived with us, who cooked for us, who walked the baby carriages, washed windows and cleaned fur-coats in summer time were never called "servants." They had names and would never be asked to carry out dreadful or dangerous tasks. Нет, люди, жившие с нами, люди, готовившие нам еду, или водившие детей на прогулку, или мывшие окна, или укладывавшие на лето шубы в нафталин, не назывались слугами, у них были имена, и ничего опасного и страшного им никогда не поручали.
Residues of alpha-HCH in East Greenland polar bears increased from 18- 25 % during the 1990s (AMAP, 2004). Остаточные уровни альфа-ГХГ в организме белого медведя в восточной Гренландии возросли в 90-х годах с 18 процентов до 25 процентов (AMAP, 2004). Табл.
It turns out that this lane here goes right through a major feeding area of right whales in the summer time, and it makes an area of a significant risk of collision. Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport. Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте.
Application of Summer time The Working Party may wish to take note of the information received from Governments on summer time arrangements, which is being circulated in document TRANS/SC.2/2000/13. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению поступившую от правительств информацию об условиях применения летнего времени, которая распространяется в документе TRANS/SC.2/2000/13.
During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year. В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года.
German and Danish scientists recently announced the discovery of a chain of six previously unexplored islands, named the Tobias Islands, 47 miles off the east coast of Greenland. Немецкие и датские ученые объявили недавно об открытии цепочки из шести неизвестных ранее островов (они получили название «острова Тобиас») в 47 милях от восточного побережья Гренландии.
Employees under 18 are allowed at least 30 calendar days'paid leave a year, which they may use in summer or at any other time of the year convenient to them. Работникам моложе 18 лет ежегодный трудовой оплачиваемый отпуск предоставляется продолжительностью не менее 30 календарных дней и может быть использован ими в летнее время или любое другое удобное для них время года.
Dennis and Katherine Mahoney, emigrated from County Cork, Ireland, to Washington D C. In the summer of 1860, just in time for the Civil War. Деннис и Кэтрин Махоуни иммигрировали из округа Корк в Ирландии в Вашингтон, округ Колумбия, летом 1860 г., как раз во время Гражданской войны.
On that bright Sunday morning, as spring turned to summer, voters wasted little time in dispatching Poland's communists to the abattoir. В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
It's a visual joke, sir, the hayrick and the bare tree, summer and winter at the same time. Это типичные шутки тех времен, Сэр, стог сена и голое дерево, лето и зима в одном флаконе.
For increasingly rich Europeans, the summer of 1914 seemed a peaceful, lazy time. Для европейцев, всё больше богатевших, лето 1914 года казалось мирным, беспечным временем.
I'm recommending one month's suspension and summer school to make up for any lost class time. Я бы порекомендовал отстранение на месяц и летнюю школу, чтобы отработать пропущенные занятия.
We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward. Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения.
Europe (except Russia, Ukraine, and Belarus), Middle East, Egypt, Japan, South Africa, Swaziland, Lesotho, Greenland Европа (кроме России, Украины и Белоруссии), Ближний Восток, Египет, Япония, ЮАР, Свазиленд, Лесото, Гренландия
Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for. Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время.
In the summer 2007, the Supreme Administrative Court decided for the first time that suspensory effects should be adjudicated but in practice nobody usually follows this decision so far; Летом 2007 года Верховный административный суд в своем решении впервые указал на необходимость признания приостанавливающего эффекта, однако на практике до настоящего времени никто обычно не следовал этому решению;
Whatever becomes of the Green Movement in the short term, millions of courageous Iranian protestors made clear to the world last summer that their country's centennial quest for a democracy is an idea whose time has come. Что бы ни произошло с "Зелёным движением" в краткосрочной перспективе, миллионы мужественных иранских протестующих чётко показали прошлым летом миру, что вековое стремление их страны к демократии - это идея, чьё время обязательно придёт.
Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target. Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.