Exemplos de uso de "effort" em inglês com tradução "достижение"

<>
We pledge to spare no effort to advance this aim. Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal. Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели.
The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort. Помимо такого очевидного факта, как то, что на крупные достижения требуются время и усилия, для этого существует ещё несколько причин.
Mr. AMOR said that he had made a substantial effort to reach a compromise. Г-н АМОР говорит, что он предпринял значительные усилия ради достижения компромисса.
Given how few foods contain vitamin D naturally, reaching these levels may require conscious effort. С учетом того что очень немногие продукты в естественных условиях содержат витамин D, достижение этих уровней может потребовать сознательных усилий.
In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort. Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
in their effort to do justice, they are obstructing achievement of a more important goal, peace. в своем стремлении совершить правосудие они мешают достижению более важной цели - мира.
We believe that every effort should be made to find a mutually acceptable arrangement within that plan. Мы считаем, что все усилия должны быть направлены на достижение взаимоприемлемой договоренности в рамках этого плана.
The diplomatic effort to forge an international agreement to mitigate climate change is undergoing a fundamental shift. Дипломатические усилия по достижению международного соглашения по уменьшению последствий изменения климата, претерпевают фундаментальные изменения.
The international community, lead by the United States, must invest effort and political capital to realize this goal. Международное сообщество во главе с Соединенными Штатами должно вложить усилия и политический капитал в достижение этой цели.
The members of the Security Council shall make every effort to seek consensus in the Council decision-making process. Членам Совета Безопасности следует прилагать все усилия к достижению консенсуса в процессе принятия решений в Совете.
This is a great achievement for Nigeria and all of its partners in the effort to eradicate the disease. Это огромное достижение для Нигерии и всех ее партнеров в усилиях по искоренению болезни.
It is clear that many United Nations agencies have devoted careful thought, human resources and effort to achieving these ends. Многие учреждения Организации Объединенных Наций, очевидно, провели в этих целях тщательный анализ и для достижения этих целей выделили людские ресурсы и предприняли усилия.
Second, it leaves time for anti-reform lobbies to organize and prevent any progress toward completion of the reform effort. Во-вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ.
What kind of guarantee of a good faith effort to reach a peace agreement can come from such a stance? Какую гарантию о честности намерений для достижения мирного соглашения можно ожидать от такой позиции?
Iran, as a major regional power, is fully prepared to move in this direction, sparing no effort to facilitate solutions. Иран, ведущее государство в регионе, полностью готов работать в этом направлении, не жалея никаких усилий для достижения необходимых решений.
When offering its recommendation, the Commission highlighted Turkey’s progress, while indicating those areas where greater effort must be made. Давая эту рекомендацию, комиссия сделала акцент на достижениях Турции, отмечая вместе с тем, в каких областях следует приложить больше усилий.
If that target is missed, it will not be for a lack of effort on the part of the Chinese government. Если задача будет не выполнена, это произойдёт не потому, что китайское правительство не прилагало достаточных усилий для её достижения.
The formal decision to create a tribunal for the Khmer Rouge represents a major achievement after a decade of diplomatic effort. Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий.
He urged the political classes, civil society, the Bashingantahe institution and the Government of Burundi to exert every effort to that end. Он настоятельно призывает политические классы, организации гражданского общества, институт башингантахе и правительство Бурунди приложить все усилия для достижения этой цели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.