Ejemplos del uso de "engaging" en inglés

<>
Turkey is also engaging in strategic recalculations. Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах.
I think engaging mycelium can help save the world. Я думаю, что привлечение мицелия может помочь спасти мир.
Engaging NGOs as a partner for programme implementation. Вовлекала НПО в осуществление программ на правах партнеров.
In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago. Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад.
Understand how people are engaging with your Page Понять, как люди взаимодействуют с вашей Страницей.
engaging in activities that are meaningful and satisfying. принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение.
Also excluded has been the express prohibition in the Staff Regulations against engaging in any outside occupation or employment, which is not included in the standard conditions of contract for individual contractors. Из него также исключен сформулированный в Положениях о персонале прямой запрет на занятие какой-либо профессиональной деятельностью или работу по найму вне Организации, который не включен в стандартные условия контрактов для индивидуальных подрядчиков.
But the US Congress might well cry “appeasement” if Obama dared to propose engaging – and changing – North Korea in this way. Но американский Конгресс может потребовать введения «политики умиротворения», если Обама посмеет предложить сотрудничать в Северной Кореей (и изменять ее поведение) таким образом.
The issue is one of both supply and demand and involves private companies, security services and certain Governments engaging in arms sales. Этот вопрос связан с предложением и спросом и затрагивает частные компании, службы безопасности и определенные правительства, занимающиеся продажей оружия.
The students are right to be frustrated that most university endowments have so far been passive on the issue, neither divesting nor engaging as active investors. Студенты имеют право быть разочарованными тем, что большинство университетских пожертвований до сих пор были пассивны в этом вопросе, ни отказываясь и не привлекаясь в качестве активных инвесторов.
Make your message visually engaging. Сделайте сообщение визуально привлекательным.
Create engaging mechanisms for players when they visit their friends in game or interact with them directly. Создавайте механизмы вовлечения, чтобы игроки могли посещать своих друзей или общаться с ними напрямую.
But before engaging politically with the so-called interim Government of Haiti, we must see, among other things, unequivocal evidence on the ground of advances in democracy and freedom and credible guarantees of free and fair elections within a reasonable time. Но прежде чем политически ангажировать так называемое временное правительство Гаити, мы должны, в частности, получить на местах недвусмысленное доказательство развития демократии и свободы и авторитетные гарантии проведения свободных и справедливых выборов в разумные сроки.
Many eyewitness accounts tell of foreign jihadists engaging in violent attacks on policemen. Многие свидетельства очевидцев содержат упоминания об иностранных джихадистах, участвовавших в нападениях на полицейских.
Helps you build engaging social apps and get more installs. Создавайте качественные приложения и привлекайте установки.
Optionally, add text to the post to make it more engaging По желанию вы можете добавить текст в публикацию, чтобы сделать ее более вовлекающей.
Currency wars are thus on the horizon, with Japan and Switzerland engaging in early battles to weaken their exchange rates. а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов.
A low CTR means that your target audience is not engaging much with your ad. Низкое CTR означает, что ваша целевая аудитория слабо взаимодействует с вашей рекламой.
I'm charged with engaging in sexual conduct for a fee. Меня обвиняют в участии в половом акте за плату.
It covers not only sex discrimination but also discrimination on the grounds of marital status, and applies not only to employers but also to persons engaging contract workers, partnerships, trade unions, employment agencies and bodies conferring qualifications. Она охватывает не только дискриминацию по признаку пола, но и дискриминацию по признаку семейного положения, и применяется не только к работодателям, но и к лицам, нанимающим работников по договору, партнерствам, профсоюзам, агентствам по трудоустройству и органам, присваивающим квалификацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.