Ejemplos del uso de "ever changing" en inglés
In this new, ever changing world, the United Nations should offer us a sense of stability and predictability.
В этом новом постоянно меняющемся мире Организация Объединенных Наций должна вселять в нас чувства стабильности и предсказуемости.
You don't hear that kind of talk anymore because you've gone from a conception of a market of limited needs, and if you've filled them thei're filled, to a market of unlimited ever changing needs
Вы больше не слышите таких разговоров, потому что вы ушли от концепции рынка ограниченных потребностей, если вы их удовлетворили, то всё, они удовлетворены, к рынку неограниченных, постоянно меняющихся потребностей, где господствовала потребность в самовыражении, которую товары и услуги
It means that existing curriculum are obsolete, as well as teaching methods-education is based more on transfer of enormous amount of facts, and not upon urging research, analytical way of thinking and preparation of the young for the challenges of the ever changing world.
В результате существующая учебная программа является устаревшей, равно как и методика преподавания, основанная прежде всего на изложении огромного объема фактов и не стимулирующая исследовательского подхода, аналитического мышления и подготовки молодежи к решению проблем постоянно меняющегося мира.
We believe the signal that all of us have received today will lead to the strengthening of an atmosphere of constructive cooperation in our chamber with a key objective: to break the current impasse and get the CD back to the leading role it is designed to play in this ever changing world.
Мы считаем, что сигнал, который мы все получили сегодня, приведет к укреплению атмосферы конструктивного сотрудничества в этом зале с ключевой целью- преодолеть нынешний затор и вернуть КР к той ведущей роли, какую она призвана играть в этом постоянно меняющемся мире.
There should be no doubt that the United Nations has the potential to fulfil its new tasks and thus respond to the ever increasing challenges of the fast-changing world.
Не должно быть никаких сомнений в том, что у Организации Объединенных Наций должны быть возможности для выполнения своих новых задач и, следовательно, для реагирования на постоянно усиливающиеся вызовы быстро меняющегося мира.
Although UNCTAD was as relevant today as it had been 40 years ago, it should constantly seek to reinvent itself in order to become ever more effective in a changing world.
Хотя ЮНКТАД сегодня настолько же нужна, как и 40 лет тому назад, она должна постоянно вести поиск путей самопреобразования для превращения в еще более эффективную организацию в меняющемся мире.
Are vast and ever changing, and our task is to meet them.
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их.
By way of conclusion, she said that the struggle to achieve formal and substantive gender equality was ever changing and never-ending.
В заключение она говорит, что борьба за достижение официального и существенного равенства между мужчинами и женщинами остается неизменной и будет продолжаться.
The claimant stated that there was disagreement amongst the partners soon after signing and the contract was cancelled without any money ever changing hands.
Заявитель указал, что вскоре после подписания контракта между партнерами возникли разногласия и что контракт был расторгнут без какого-либо движения денежных средств.
Have you ever tried changing into skin-tight leather pants?
Вы пробовали надеть кожаные штаны, обтягивающие, как вторая кожа?
Indeed, amid the vast uncertainty created by Trump’s victory, a new relationship now makes more strategic sense than ever, given changing global circumstances, regional geopolitics, and domestic challenges in both the US and China.
Действительно, на фоне огромной неопределенности, возникшей с победой Трампа, в настоящее время новые отношения имеют более стратегический смысл, чем когда-либо, учитывая меняющиеся глобальные обстоятельства, региональную геополитику, а также внутренние проблемы, с которыми сталкиваются как США, так и Китай.
You know, if you ever feel like changing fields, give me a call.
Кстати, если захотите сменить профессию, позвоните мне.
You ever think about changing your name from Winterbottom to "ice cold"?
Ты не хочешь сменить имя с Winterbottom на "ледяная"?
But that’s because Bush didn’t begin to address the issue that is looming ever larger in the region: the changing face of security in Asia in view of China’s growing economic and military might.
Все это потому, что Буш даже и не затронул проблему, которая важнее любой другой в этом районе, а именно изменяющееся лицо безопасности в Азии, ввиду роста экономической и военной мощи Китая.
Look, all you've ever done is talk about the fact that you are changing, that you want to change, self-improvement, all that bullshit.
Слушай, ты все время только и говоришь о том, что ты меняешься, что ты хочешь измениться, самоулучшение и прочая лабуда.
It can be added, however, that the Cayman Islands Government is of course alert to the need, in conformity with the Convention, to take appropriate measures to prevent or suppress such activities if there ever seemed to be a real danger of the situation changing in the respect.
Вместе с тем следует добавить, что правительство Каймановых островов, разумеется, постоянно готово к необходимости принять, в соответствии с Конвенцией, надлежащие меры по предупреждению и искоренению таких действий в случае появления реальной опасности изменения положения в этой области.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad