Exemplos de uso de "fall out of favour" em inglês
Throughout the years, the authorities have separated the population implicitly into three groups: those close to the top; the middle level (usually the mass of the urban and rural population); and those classified as hostile to the regime, for instance, political dissidents, those who fall out of favour with the regime and those with various links to the Republic of Korea and Japan.
На протяжении многих лет власти делят все население на три группы: лица, приближенные к верхам; средний слой (это основные массы городских и сельских жителей); люди, которых считают противниками режима, например, политические диссиденты, лица, которые стали неугодны режиму, и люди, имеющие те или иные связи с Республикой Корея или с Японией.
Britain however is looking through the drop (which naturally will fall out of the year-on-year comparison in a year) and move up their forecast for when inflation will come back to target.
Великобритания, выглядящая на спаде (он наблюдается от года к году), поднимет свой прогноз в случае возврата инфляция к поставленной цели.
Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them.
То, что он в немилости у Звездного флота, еще не значит, что он предаст их.
Is it possible to fall out of love with your own country?
Можно ли разлюбить свою собственную страну?
There was a spell there where it fell out of favour mainly due to the way it was taught in schools.
Был период, когда он оказался в опале, в основном из-за того, как его преподавали в школах.
So he was not in your helicopter, And he didn't fall out of your helicopter, beau?
Так он не был в вашем вертолете, и он не вывалился из вашего вертолета, Бо?
But that's no reason to fall out of the basket again.
Но это не причина, чтобы снова падать из корзины.
I think you'll find the term mongolism is falling out of favour, Doctor.
Я думаю, вы обнаружите, что термин "монголизм" уходит из употребления, доктор.
Girls are much too clever to fall out of their prams.
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
I thought I fell out of favour with the court when California was lost.
Я думал, я больше не в милости при дворе после потери Калифорнии.
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it.
Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
Among those not fully involved in the PRSP process are CSOs (especially those out of favour with Government), local government officials, private sector representatives, trade unions, women's groups and direct representatives of the poor.
В числе тех, кто неполностью вовлечен в процесс ДССН, находятся организации гражданского общества (в частности, не пользующиеся симпатиями правительства), должностные лица местных органов власти, представители частного сектора, профсоюзов, женских организаций и прямые представители бедных слоев.
The idea of convergence had fallen out of favour along with the first generation of neo-classical growth models that predicted it; for a longer discussion see Kozul-Wright and Rowthorn, 2002.
Идея конвергенции утратила свою популярность вместе с первым поколением неоклассических моделей роста, в рамках которых она и прогнозировалась; более подробно см. Kozul-Wright and Rowthorn, 2002.
Although less explicit than in the past, the authorities divide the population into three groups: those close to the top; the middle level (usually the mass base of the urban and rural population); and those classified as hostile to the regime, such as political dissidents, those out of favour with the regime, and those with various links to the Republic of Korea and Japan.
Власти делят население, хотя и не столь прямо, как в прошлом, на три группы: тех, кто находится наверху; средний слой (обычно основная масса городского и сельского населения); и тех, кого считают враждебно настроенными по отношению к режиму, как, например, политические диссиденты, люди, попавшие у режима в опалу, и люди, имеющие разного рода связи с Республикой Корея и Японией.
Ivy's accusing me that for the Jackie Kennedy challenge, that I taped the whole entire dress so that Lenka wouldn't fall out of it.
Айви обвиняет меня в том, что в конкурсе Джеки Кеннеди я обмотал скотчем весь наряд так, чтобы он не упал с Ленки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie