Exemplos de uso de "feeling" em inglês com tradução "эмоция"
Traduções:
todos5106
чувствовать2307
чувство749
ощущать581
почувствовать566
испытывать290
ощущение189
настроение30
эмоция19
щупать10
чуять7
впечатление7
предчувствие7
пощупать5
чувствительный3
чутье2
outras traduções334
Add how you're feeling or what you're doing
Добавить эмоцию или сообщить, чем вы сейчас занимаетесь.
Note: you can only add one feeling or activity to a status update.
Примечание. Вы можете добавить в одно обновление статуса лишь одну эмоцию или одно действие.
I'm an emotional eater, and last night, I was feeling all stuffed-crust pepperoni.
На эмоциях я всегда ем, и прошлой ночью я съел хрустящую пиццу.
Choose Feeling or select what you're doing (ex: Traveling To) in the dropdown menu.
Выберите Эмоцию или текущее действие (например, Путешествую в) в раскрывающемся списке.
To share how you're feeling or what you're doing in a status update:
Чтобы поделиться эмоциями или рассказать о том, что вы делаете, в обновлении статуса:
Once you’ve added your feeling or activity, finish filling in your status update and click Post.
Добавив эмоцию или занятие, закончите обновление статуса и нажмите Опубликовать.
And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new-found identity as a unicorn.
А теперь бедняжка Эми столкнулась с противоречием: что выбрать, сильные и настоящие эмоции боли, досады, удивления, которые она только что пережила, или радость от превращения в единорога?
My personal feelings have nothin 'to do with it.
Мои личные эмоции не имеют к этому никакого отношения.
So they got five or six good frickin' feelings, right?
То есть у них есть пять или шесть хороших эмоций, так?
How do I share my feelings or what I'm doing in a status update?
Как в обновлении статуса поделиться эмоциями или рассказать о том, что я делаю?
In many cases, they are emphasizing feelings over facts, stoking fear and hate, and relying on nativist appeals.
Во многих случаях она делают упор на эмоции, а не факты, разжигают страх и ненависть, опираются на националистическую программу.
On the contrary, Kahneman and his colleagues found that people with higher incomes spent more time in activities that are associated with negative feelings, such as tension and stress.
Напротив, Канеман и его коллеги обнаружили, что люди с более высокими доходами тратили больше времени на виды деятельности, которые ассоциируются с негативными эмоциями, такими как напряжение и стресс.
The principal objective of these discussion groups is partly to assure the free expression of feelings and experiences without intimidation or stress, and to discuss and resolve everyday problems themselves.
Главная задача этих отдельных дискуссионных групп заключается в предоставлении гарантии свободно выражать свои эмоции и мнения, не подвергаясь запугиванию и давлению, а также в обсуждении и решении самими женщинами общих проблем.
Often, talking it out with your relatives or a close friend may help you figure out how you want to handle the situation or let you express your feelings so you can move on.
Часто сообщение о проблеме родственникам или близкому другу может помочь Вам понять, как справиться с ситуацией, или выплеснуть свои эмоции, чтобы Вы могли двигаться дальше.
A reaction is a response to a Facebook post or ad in which a person chooses one of several emoticons (Like, Love, Haha, Wow, Sad, Angry) to indicate their feelings about the content of a post or ad.
Реакция — это отклик на публикацию Facebook или рекламу, в котором человек выбирает определенную эмоцию (Нравится, Супер, Ха-ха, Ух-ты!, Сочувствую, Возмутительно), чтобы выразить свое отношение к публикации или рекламе.
The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.
Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie