Exemplos de uso de "fills" em inglês com tradução "забивать"

<>
He thinks I fill your head with all my witchy juju. Думает, я забью тебе голову всякими ведьминскими штучками.
That's because the other 90% is filled with curds and whey. Это потому, что оставшиеся 90% забиты сметаной и творогом.
I mean, if I read and our chimney wasn't filled with raccoons. То есть, если бы я читала и наш дымоход не был бы забит енотами.
I'm full of small fears filling my head, accompanying and surrounding me like blunt poles. Множество маленьких страхов забили мне голову, сопровождая и окружая меня, как тупые колья.
I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices. Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы.
I'd like to make a concerned citizen report about a large satchel filled with hard drugs. Я бы хотел сообщить о большом рюкзаке, забитом тяжёлыми наркотиками.
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades. Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.
How is it that you run the only bar in Texas that is filled with college girls at noon on a Wednesday? Как так получается, что управляешь единственным баром в Техасе которое забито студентками в среду, в полдень?
And the same support materials also filled tiny holes in the piece, in some cases choking the delicate threads meant to accept metal screws. А материал подложки к тому же заполнил крошечные отверстия заготовки и забил тонкие нити резьбы, предназначенные для посадки металлических винтов.
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? Are my children growing up right? Мы забиваем голову разными вещами, отвлекаемся, загружаем себя так, что не приходится спрашивать себя: хорошо ли мне? счастлив ли я? правильно ли я воспитываю детей?
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, I keep trying, hoping that one day I'll write a poem I can be proud to let sit in a museum exhibit as the only proof I existed. И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования.
He swore off creating contemporary drama, shows set in the present day, because he saw that when people fill their mind with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect, it shapes the neural pathways, he said, in such a way that they expect simple problems. Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.