Exemplos de uso de "gone on" em inglês com tradução "продолжаться"

<>
And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts. В принципе, это могло продолжаться бесконечно. При полном безбрачии носителей
Yet, despite all that, we have gone on and have sought to develop education and the health sector in our country. Но, несмотря на все это, жизнь продолжается, и мы стремимся развивать систему образования и сектор здравоохранения в своей стране.
Clearly, allegations and counter-allegations about the bona fides of one side or the other have gone on for long enough. Очевидно, что обвинения и встречные обвинения в отношении добросовестности одной или другой стороны продолжаются уже довольно долго.
The suffering and wanton destruction of people’s lives, the despair and absence of human dignity in this region have gone on for too long. Страдание и бессмысленное разрушение человеческих жизней, отчаяние и отсутствие человеческого достоинства в этом регионе продолжались слишком долго.
We hope that the inter-Congolese dialogue begun in Addis Ababa will result in a peaceful settlement to that fratricidal conflict, which has gone on too long. Мы надеемся, что межконголезский диалог, который начался в Аддис-Абебе, приведет к мирному урегулированию этого братоубийственного конфликта, который продолжается слишком долго.
That debate has gone on, right to a recent conference in Singapore which gave the Mahatir/Stiglitz team a resounding victory capped by a standing ovation from a crowd of top Asian top businessmen. Этот спор продолжился вплоть до недавней конференции в Сингапуре, на которой крупнейшие азиатские бизнесмены устроили команде Махатира/Стиглица стоячую овацию.
Forget that everything that's gone on inside the organization will be laid out on a table for everyone to scrutinize, which, sure as we're standing here, is what is going to happen. Забудьте, что все это продолжилось в организации будут доступны всем, для тщательного исследования, которые как мы стоят здесь и ждут что же произойдет.
An occupation that has gone on for 40 years is the fundamental issue to be addressed, and until we address the illegal occupation of Palestine, we will not succeed in making progress in resolving this intractable issue. Оккупация, которая продолжается уже 40 лет, и есть та главная проблема, которую необходимо решить, и до тех пор, пока мы не урегулируем вопрос о незаконной оккупации Палестины, мы не продвинемся в решении этой тяжелой проблемы.
The fact that so much of the risk from a decline in the dollar falls on those investing in America means that the capital inflow has already gone on much longer than any fundamentals-watching economist – including me – would have believed possible. И то, что столь большая доля риска, вызванного падением доллара, ложится на плечи тех, кто вкладывает деньги в Америку, объясняет тот факт, что приток капитала уже продолжается намного дольше, чем считал возможным любой следящий за основами экономист - в том числе и я.
The Tunisian delegation welcomes the holding of this meeting, which attests to the Council's sustained interest in the question of Angola and to its commitment to settling an armed conflict that, as has been noted, has gone on for more than a quarter of a century, inflicted terrible suffering and loss on the Angolan people and delayed the country's development process. Делегация Туниса приветствует проведение этого заседания, свидетельствующего о неизменном интересе Совета к положению в Анголе и о его приверженности урегулированию вооруженного конфликта, который продолжается, как уже отмечалось, в течение более четверти века, причиняет ужасные страдания ангольскому народу, приводит к гибели большого числа людей и препятствует процессу развития этой страны.
This cannot go on forever. Это не может продолжаться вечно.
So, show must go on. Так, шоу должно продолжаться.
Well, life goes on, right? Но, жизнь ведь продолжается, так?
This goddam life goes on. Проклятая жизнь продолжается.
And so it goes on. И так продолжается бесконечно.
This went on for years. Это продолжалось годами.
Oh, well, life must go on. Ну, что же, жизнь должна продолжаться.
And the show must go on! И шоу должно продолжаться!
Unfortunately, this cannot go on forever. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
The show must go on, Satine. Шоу должно продолжаться, Сатин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.