Exemplos de uso de "happens" em inglês com tradução "оказываться"

<>
It so happens that these weapons are dangerous. Оказывается, что это оружие опасно.
So what happens when online criminals are caught? Так что же происходит, когда киберпреступники оказываются за решеткой?
What happens next could prove to be critically important. Дальнейшие события могут оказаться чрезвычайно важными.
But as a sideline, he happens to collect cornets. Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты.
When that happens, more than a global economic slowdown may result. И когда это произойдет, возможно, результат окажется более плачевным, чем глобальное замедление темпов экономического роста.
He's a lifer who just happens to be on the outside. Он пожизненник, которому посчастливилось оказаться на воле.
If this happens, it would probably put the AUD under selling pressure. Если это произойдет, то, вероятно, AUD окажется под давлением продавцов.
And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was. Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
But the perception that the law is selectively applied happens to be true. Однако ощущение того, что закон применяется селективно, оказывается правдой.
And this one happens to be a good source of all 20 amino acids. Вот этот оказывается неплохим источником всех 20 аминокислот.
the end cause of truth justifies whatever means happens to be at your disposal. конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении.
As that happens, high debt levels could become problematic, impeding growth by triggering disorderly deleveraging. Как только это произойдет, высокий уровень задолженности может оказаться проблематичным, препятствуя росту, посредством беспорядочного сокращения доли заемных средств.
China does not want to be left holding a $4 trillion bag when it happens. Китай не хочет оказаться с портфелем в 4 триллиона долларов, когда это произойдет.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated. В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
And much of what is going on in Latin America right now happens to be good. А происходит в Латинской Америке прямо сейчас, оказывается, немало хорошего.
MDR-TB is what happens when drugs lose potency against new strains of previously treatable infections. Данная болезнь является примером того, что происходит, если лекарства оказываются бессильны против новых штаммов ранее излечимых инфекций.
But any prediction based on recurring patterns of behavior will fail when something genuinely new happens. Однако любой прогноз, основанный на повторяющихся схемах поведения, оказывается ошибочным, когда происходит что-то действительно новое.
As it happens, there are telling similarities between the periods that followed each of these imperial denouements. И, как оказывается, между историческими периодами, последовавшими за первым и вторым крушением империи, имеется красноречивое сходство.
It also happens to be an important - often the most important - item of human welfare and development. Просто оказалось, что это также важный - зачастую самый важный - фактор, определяющий человеческое благополучие и развитие.
This support also happens to be the 23.6% retracement level of the 2nd – 22nd January advance. Эта поддержка также оказывается находится на уровне 23,6% от движения с 2-го до 22-го января.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.