Ejemplos del uso de "heavy spiral finishing drawing frame" en inglés

<>
We expect that the Haitian Government, drawing upon appropriate international support, will do everything possible to ensure that the second round of legislative elections and the subsequent local government elections take place in accordance with democratic norms and standards and within the planned time frame. Рассчитываем, что гаитянские власти, опираясь на адекватную международную поддержку, сделают все возможное для того, чтобы второй тур парламентских выборов и последующие выборы в местные органы власти прошли в соответствии с демократическими стандартами и в запланированные сроки.
When the market is trending, divergence-based strategies can sustain heavy losses as the market constantly pauses and then continues, drawing false entry signals from the indicator. Когда на рынке есть тренд, основанные на дивергенции стратегии могут приводить к серьезным потерям, поскольку рынок постоянно останавливается и вновь начинает движения, вызывая ложные сигналы о входе от индикатора.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair. Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
It was noted that no standard regulations currently existed for equipping heavy vehicles with pressure detectors and that the absence of standardization could lead to problems of compatibility of detection in combinations of drawing vehicles with a trailer or semi-trailer. Было отмечено, что в настоящее время не существует единых правил установки устройств для сигнализации падения давления воздуха в шинах колёс тяжелых грузовых автомобилей и что отсутствие согласованности в этих вопросах может привести к проблемам совместимости таких устройств на всех автомобилях-тягачах и их прицепах или полуприцепах.
Chinese officials are drawing lessons from this heavy debt burden, as they fear the prospect of local governments creating an internal "Greek crisis" for the rest of China. Китайские руководители извлекают урок из своего тяжелого долгового бремени, так как они боятся перспективы того, что региональные правительства создадут внутренний "греческий кризис" в остальном Китае.
The potential role of the United Nations in helping to frame and articulate norms and standards for SSR; in this domain, while drawing on the work carried out by other international actors such as the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations has a special role to play by virtue of its operational experience, global outlook and resulting legitimacy. возможная роль Организации Объединенных Наций в содействии разработке и формулированию норм и стандартов реформы в сфере безопасности; в этой связи, опираясь на работу, проделанную другими международными организациями, такими как Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организация Объединенных Наций должна сыграть свою особую роль благодаря тому, что у нее есть практический опыт, глобальные горизонты и обусловленная этим легитимность;
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка:
Do you like this drawing? Тебе нравится этот рисунок?
She began writing a report at eight, finishing it at twelve. Она начала писать отчет в восемь, и закончила его в двенадцать.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
They were delayed due to heavy snowfall. Из-за сильного снегопада они задержались.
Scientists call the larger spiral galaxy UGC 1810. Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
The rain prevented us from finishing our game of tennis. Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
This box is too heavy for me alone to lift. Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
Tonight, we had fun drawing up our family tree together. Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо.
"I went into today with some pretty good hopes of finishing well," Johnston said, adding, "It just didn't work out." "Я начал сегодняшний день с довольно большой надеждой удачно прийти к финишу", сказал Джонстон, добавив, "Просто не получилось".
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.