Exemplos de uso de "inevitably" em inglês com tradução "неизбежно"

<>
But deregulation inevitably brings disruptions. Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
The first, inevitably, is money. Первой неизбежно оказываются деньги.
Inevitably, this will often involve compromise. Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs. Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов.
Terrorists will inevitably shift to softer targets. Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
A little transparency inevitably leads to more. Немного прозрачности неизбежно ведет к еще большей прозрачности.
Inevitably globalization will entail adopting such standards. Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Any claim like that will inevitably attract attention. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Inevitably, its major source of strength is moral suasion. Неизбежно, главным источником ее силы является увещевание.
Patterns from that seesawing past inevitably influence the present. Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement. Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
A certain degree of violence inevitably accompanies human progress. Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс.
Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense. Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе.
Unaccountable governments are almost inevitably unconcerned about their citizens' fate. Неподотчётные правительства почти неизбежно становятся незаинтересованными в судьбе своих граждан.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay. это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
But if nothing happens, we will inevitably face another failure. Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача.
Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
The right balance will inevitably be a subject of dispute. Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов.
But increased competition, restructuring, and new technologies inevitably displace workers. Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
Unprovoked attention from regulators inevitably stigmatizes any product or technology. Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.