Exemplos de uso de "occupy" em inglês com tradução "заниматься"
Traduções:
todos2680
оккупировать1868
занимать494
заниматься140
захватывать61
заселять7
арендовать5
уделять3
оккупироваться2
арендованный1
outras traduções99
We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером.
Particular attention should be given to the rights of indigenous peoples to use and develop the lands that they occupy, to be protected against illegal intruders, and to have access to natural resources (such as forests, wildlife, and water) vital to their subsistence and reproduction.
Особое внимание следует уделять правам коренных народов на пользование и освоение занимаемых ими земель, которые должны ограждаться от незаконных вторжений, а также на доступ к природным ресурсам (таким, как леса, дикая природа, а также вода), крайне необходимым для их выживания и воспроизводства;
The Government of Finland has yet to ratify the 1989 International Labour Organization Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, because Finnish legislation does not fully acknowledge, inter alia, the rights of ownership and possession over the lands which the Saami traditionally occupy.
Правительство Финляндии еще не ратифицировало Конвенцию Международной организации труда № 169 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах, поскольку в законодательстве Финляндии в полной мере не признаются, в частности, права на собственность и владение землями, традиционно занимаемыми саамами.
Transnational corporations and other business enterprises shall not forcibly evict individuals, families and/or communities against their will from their homes and/or land which they occupy without having had recourse to, and access to, appropriate forms of legal or other protection pursuant to international human rights law.
Транснациональные корпорации и другие предприятия не прибегают к принудительному выселению отдельных лиц, семей и/или общин против их воли из их жилищ и/или с занимаемых ими земель, позволяя им до этого обратиться и получить доступ к необходимым формам правовой и иной защиты в соответствии с международным правом прав человека.
Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin?
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
In a deadlock, processes never finish executing and system resources are occupied.
Во время блокировки процессы никогда не завершают свое выполнение, и системные ресурсы остаются занятыми.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Israeli demolitions of Palestinian homes have also increased, particularly in occupied East Jerusalem.
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима.
Is fully occupied, so perhaps the toilet facilities would be of more interest.
Совершенно занята, так что, возможно, санитарно - гигиенические условия будут более интересны.
Honey, we can't pay her anything and the guest house is occupied.
Дорогая, мы не можем дать ей денег и гостевой домик у нас тоже уже занят.
Or occupied by the same person who took Jane's picture and disposed of James Stern's body.
Или занят тем же человеком, кто фотографировал Джейн и избавился от тела Джеймса Стерна.
Started in the Foreign Legion after Spain, then in the Resistance networks in occupied Paris for the Abwehr.
Начинает в Иностранном Легионе, после Испании, потом занимается сетями Сопротивления в оккупированном Париже, работая на Абвер.
In search of economic niches not already occupied by others, Jews frequently created markets for new products and services.
В поисках экономических ниш, еще не занятых другими, евреи часто создавали рынки для новых продуктов и услуг.
Until the late 1800’s, most of Africa was unexplored and occupied by hunter-gatherers and practitioners of subsistence agriculture.
К концу 1800-х большая часть Африки оставалась неисследованной, и ее населяли охотники-собиратели, а также те, кто занимался натуральным сельским хозяйством.
Wed just moved in, and I was on what was then the highest occupied floor in Two World Trade Center.
Мы только что въехали, и я был на том месте, которое потом стало наивысшим занятым этажом во Всемирном Торговом Центре.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie