Exemplos de uso de "put" em inglês com tradução "выражать"

<>
Here's how he put it. Вот как он это выразил.
The way I like to put this is: Я люблю выражать это так:
I think that Shakespeare really put it very nicely. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
As one influential scholar at Peking University put it: Вот как выразил это один влиятельный ученый из Пекинского университета:
As Gorbachev put it: “President Bush was right about Germany. Как выразил это Горбачев, «президент Буш был прав насчет Германии.
I would put all my emotional expression into my dancing. Я выражала все мои эмоции в танце.
It was something she did not want to put into words. Это было что-то, чего она не хотела выражать словами.
Capitalism was first admired for being “progressive,” as Marx put it. Капитализм изначально вызывал восхищение своей «прогрессивностью», пользуясь выражением Маркса.
Our goal has been to put across understandable messages in comprehensible terms. Мы поставили перед собой цель выражать понятные мысли доступным языком.
Let me not be ashamed if I put my trust in Thee. Не дай мне опозориться, когда я выражаю доверие тебе.
Let me not be ashamed, for I put my trust in Thee. Не дай мне опозориться, когда я выражаю доверие тебе.
In an expression, quotation marks display anything you put between them — even spaces. В выражениях отображаются все знаки, указанные в кавычках, даже пробелы.
If you've got a complaint - it's my motto - put it in writing. Если у тебя есть претензия - таков мой девиз - вырази её в письменном виде.
“It was very emotional, hard to put into words,” Odile told the news outlet. «Это было очень трогательно, трудно выразить словами», - сказала Одиль корреспонденту радиостанции.
And I think that the argument can't be put any more eloquently than that. И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше.
According to the doctors, the patterns that he sees are too complex to put into words. Врачи говорят, что закономерности, которые он видит, слишком сложны, чтобы выразить их словами.
I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас в 430 г. до н.э. Он выразил это точно.
There was no consensus on this question and the term “crop year” was put in square brackets. По этому вопросу не было достигнуто консенсуса, в связи с чем выражение " год урожая " было заключено в квадратные скобки.
A gifted orator, this is how he put it in a eulogy to a fallen soldier in 1956: Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году:
Type the expression yourself, or select expression elements, fields, and values to put them into the expression edit field. Выражение можно ввести вручную или выбрать элементы, поля и значения, которые следует добавить в поле редактирования выражения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.