Exemplos de uso de "runs into" em inglês
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями.
The struck vessel has zero speed, while the striking vessel runs into the side of the struck ship with a constant speed of 10 m/s.
судно, подвергшееся удару, имеет нулевую скорость, а судно, нанесшее удар, сталкивается с бортом судна, подвергшегося удару, с постоянной скоростью 10 м/с.
As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man.
Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека.
Thus, when a large financial firm runs into problems that require a government bailout, the government should be prepared to provide a safety net to depositors and depositor-like creditors, but not to bondholders.
Таким образом, когда крупная финансовая фирма сталкивается с проблемами, требующими оказания помощи правительством, правительство должно быть готово защитить вкладчиков и аналогичных вкладчикам кредиторов, но не держателей облигаций.
The main difficulty this Committee runs into has nothing to do with whether or not its working methods are effective but, rather, with political factors, particularly the lack of political will on the part of certain powerful States, particularly the military super-Power, with respect to moving forward on issues that are of key relevance to international peace and security, including nuclear disarmament.
Главная трудность, с которой сталкивается этот Комитет, не имеет ничего общего с тем, эффективны или нет его методы работы, а скорее объясняется политическими факторами, в частности отсутствием политической воли со стороны определенных могущественных государств, в частности определенной военной сверхдержавы, продвигаться вперед в вопросах, имеющих ключевое значение для международного мира и безопасности, включая ядерное разоружение.
So I ran into the studio here to check on my gear, and.
Я побежал в студию, чтобы проверить свое оборудование и.
Anyway, that critter ran into them right there, with the skull on its head.
Короче, зверюга выбежала прямо на них, с черепом одетым на голову.
And he ran into town in the marketplace, and he said, "Rejoice! Rejoice!
Побежал он в город на рынок и сказал: "Возрадуйтесь. Возрадуйтесь.
I can tell you're a man that would run into a burning building without blinking an eye.
Могу сказать, что ты человек, который побежит в горящее здание, не моргнув глазом.
I'd been sleeping and I ran into the other room, into my study, and I picked up the phone and she put hers down.
Я спал и побежал в другую комнату, в кабинет, поднял трубку и она положила свою.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie