Exemplos de uso de "shaking" em inglês com tradução "встряхивать"
Traduções:
todos391
пожимать58
встряхивать50
потрясать49
дрожать41
трясти40
пошатывать19
поколебать15
сотрясать14
встряхиваться10
покачивать8
стряхивать7
тряска6
мотать5
колебаться2
взбалтывать1
трясучка1
расшатывание1
раскачивать1
outras traduções63
You can get help with the OneDrive app by shaking your phone.
Вы можете получить справку по приложению OneDrive, встряхнув телефон.
You can rate the OneDrive app, or get help, by shaking your device.
Вы можете оценить приложение OneDrive или получить справку, встряхнув устройство.
You can rate the OneDrive app when you view it on an iPhone, iPad, and iPod Touch, or get help, by shaking your device.
Используя приложение OneDrive на устройствах iPhone, iPad или iPod Touch, вы можете оценить его или получить справку, встряхнув устройство.
I get you tapping on it, and I get me shaking it, but from my senses' point of view, that is combined together into one source of information.
Путем постукивания и путем встряхивания, но с точки зрения моих чувств, это объединено в один источник информации.
Methods and means, used alone or in combination, include position abuse; hooding; prolonged sleep deprivation and loud music; violent shaking; threats, including death threats; and chilling by cold air.
Методы и средства, применяемые отдельно или в совокупности, включают длительное содержание в неудобной позе; содержание в темноте; длительное лишение сна и воздействие громкой музыки; сильное встряхивание; угрозы, в том числе угрозы убийством; и переохлаждение на холодном воздухе.
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube.
Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
Having served as the IMF's chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund's need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers.
Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков.
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или толканием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к проглатыванию острых специй).
Shake the medicine bottle before use.
Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.
Now, "All Shook Up" is a great love song.
"All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
If so, that finding alone would shake economics to its foundations.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания.
She should shake the bitch by the shoulders and see what pops out.
Ей следует встряхнуть стерву за плечи и посмотреть, что вылезет.
Six drops in each eye, and shake it well before you do it.
По 6 капель в каждый глаз, и хорошенько встряхни перед применением.
So I follow this other fella, pick him up, gave him a good shake.
Так что я читать этот другой Fella, забрать его, дать ему хорошенько встряхнуть.
And so he did what flailing candidates often do: he shook up the staff.
И он сделал то, что зачастую делают сомневающиеся кандидаты: он встряхнул команду.
In a OneDrive mobile app, shake the device to get help or share feedback on OneDrive.
В мобильном приложении OneDrive просто встряхните устройство, чтобы получить справку или отправить отзыв о OneDrive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie