Ejemplos del uso de "somehow" en inglés

<>
But I had changed somehow. Но я изменилась каким-то образом.
Tracy kept it together somehow. Трэйси как-то держится.
Somehow, you look different today. Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.
But sport was somehow different. Но в спорте почему-то было по-другому:
We're gonna get you out somehow. Мы тебя как-нибудь вызволим.
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Of course, the deficit your plant generates must be covered somehow, and it will be – by gouging the same small taxpayer once again. Несомненно, накапливаемый вашим предприятием дефицит должен быть каким-нибудь образом погашен - и он будет погашен, путем очередного вымогания денег с тех же самых малых налогоплательщиков.
Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south. Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей.
And to me this was a key component that somehow, through this medium of photography, which allows us to contemplate these landscapes, that I thought photography was perfectly suited to doing this type of work. Для меня это был ключ, который неким образом, посредством фотографии, позволяет нам созерцать такой пейзаж. Я посчитал, что фотографирование прекрасно подходит для такого рода работы.
Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis. Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом.
Somehow she got past security. И как-то прошмыгнула мимо охраны.
Somehow a new life would begin. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
And somehow that seems wrong. И почему-то это кажется неправильным.
We need to somehow get their message to the policymakers. Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
We must somehow override the remote control and take local dominion of the navigation system. Мы должны каким-либо образом перезаписать панель управления и захватить отсюда контроль над навигационной системой.
Yes, I did not ask Hal what, exactly, he planned to do with my money (would he use it to fix his plumbing, to help his business, or would he waste it somehow?). Да, я не спрашивал Хэла, как именно он планировал потратить мои деньги, (хотел ли он их потратить на ремонт водопровода, поправить свой бизнес или растратить их еще каким-нибудь образом?).
That is why my best-case scenario is that the eurozone somehow muddles through in the next few years; at worst (and with a probability of more than one-third), the eurozone will break up, owing to a combination of sovereign debt restructurings and exits by some weaker economies. Вот почему мой наилучший вариант развития событий таков, что еврозона кое-как перекантуется еще пару лет; в худшем случае (и с вероятностью более чем в одну треть), еврозона распадется из-за совокупности реструктурирования государственных долгов и выхода некоторых наиболее слабых экономик.
And your body somehow knows that. И твоё тело каким-то образом это знает.
Somehow I got free, started running. Я как-то вырвался и убежал.
Somehow our love seems so fragile, suddenly. Так или иначе наша любовь кажется настолько хрупкой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.