Exemplos de uso de "sound reasons" em inglês
Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти.
There are sound reasons to set a timetable for Cuba's return to the Latin American democratic fold, without imposing elections as a first step or precondition.
Существуют веские причины содействовать скорейшему возвращению Кубы в латиноамериканский демократический мир, не навязывая выборы в качестве первого шага или предварительного условия.
There may be sound reasons for expecting the single currency to be a great success; and one of the soundest reasons is that the participating governments are determined to make it work.
Могут иметься веские основания ожидать большого успеха единой валюты; и одной из самых веских причин является решимость участвующих правительств заставить ее работать.
Under the provisions referred to in the accompanying footnote, it is recommended that delegations should endeavour not to request a roll-call vote, in particular when an electronic voting system is available for recording how votes were cast, except when there are good and sound reasons for doing so;
В сопутствующей сноске делается ссылка на положения, в соответствии с которыми делегациям рекомендуется, насколько это возможно, и особенно если для регистрации поданных голосов имеется электронная система, воздерживаться от просьб о проведении поименного голосования, кроме как по веским причинам;
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon.
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения.
By valuing truth, one forces oneself to make decisions based on sound reasons rather than self-interest.
Если кто-то ценит правду, то он заставляет себя принимать решения на здравых основаниях, а не руководствуясь личной выгодой.
Taking all such considerations into account, the Netherlands authorities determined whether a female applicant had sound reasons to fear persecution on the grounds specified in the Convention relating to the Status of Refugees.
Принимая во внимание все эти соображения, власти Нидерландов определяют, имеет ли женщина, подающая заявление, веские основания для того, чтобы опасаться преследования по причинам, указанным в Конвенции о статусе беженцев.
Bhagwati argued that this fusion played a role in turning liberalization of short-term capital flows into an article of faith, despite sound theoretical reasons for caution and slim empirical evidence of benefits.
Бхагвати приводит доводы о том, что это объединение сыграло роль в либерализации краткосрочного движения капитала, сделав это догмой, несмотря на обоснованные теоретические доводы относительно осторожности и неубедительные практические подтверждения преимуществ.
You may not have sound for one of several reasons.
Звук может отсутствовать по одной из нескольких причин.
And I'm sure that your reasons are sound, but if I may ask one favor of you, make it quick.
И я уверен, что причины твои стоят того, но, если можно попросить об одолжении, сделай это по-быстрому.
And so therefore, I said to them, "Well, look, if you refuse - if you refuse me through those reasons, as opposed to the ability to perform and to understand and love the art of creating sound - then we have to think very, very hard about the people you do actually accept."
И поэтому я сказала им: "Если вы отказываете мне по этой причине, не обращая внимания на способность исполнять, понимать и любить искусство создания звуков - нам самое время задуматься о тех людях, которых вы принимаете."
He said that one of the reasons he invented bebop was that he was pretty sure that white musicians wouldn't be able to replicate the sound.
Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки.
To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie