Exemplos de uso de "standing start" em inglês
In a country that has spent the past five decades building an economy from a standing start, the government in which I serve knows only too well that such figures, while showing that our development is progressing, do not tell the whole story – or anything like it.
Последние пять десятилетий страна, в правительстве которой я работаю, занималась созданием экономики с нуля, поэтому оно прекрасно знает, что подобные цифры, хотя и свидетельствуют о нашем прогрессирующем развитии, они, как минимум, не показывают картину в целом.
The structural problems of the region are deep-seated and of long standing: given their unfavourable initial conditions at the start of transition, the lack of strong institutions, and their locational disadvantages vis-à-vis the European centre, the standard policy package for reform has not proved very successful.
Структурные проблемы региона существуют давно и являются глубоко укоренившимися проблемами, поэтому ввиду неблагоприятных стартовых условий в момент начала перехода, отсутствия сильных институтов и невыгодности их географического положения по сравнению с центральными районами Европы стандартный политический пакет для проведения реформ оказался не вполне успешным.
Indeed, today's consultations should offer to the membership an opportunity for a moment of reflection so that, standing on solid ground, taking a fresh approach and building upon lessons learned, we can start a new phase of a fruitful brick-building exercise, as you said earlier, Mr. President.
Фактически, нынешние консультации должны дать членам Организации возможность предаться размышлениям, чтобы мы — занимая прочные позиции, применяя новый поход и опираясь на извлеченные уроки, — могли начать новый этап плодотворной созидательной работы, как Вы отмечали ранее, г-н Председатель.
when you're standing on the frozen surface of the sea, high and low tides generally mean that interesting things are going to happen - the ice is going to start moving around a bit.
когда вы стоите на поверхности замерзшего моря, высокие приливы имеют интересный эффект - лёд начинает слегка двигаться.
When not deployed to start up new operations, the standing police capacity will focus on conducting activities in existing missions to strengthen police management and build the capacity of the local police, including advising on police-related legislation and procedures and developing programmes in support of police recruitment and training.
Когда постоянный полицейский компонент не задействуется на начальном этапе новой операции, его усилия будут концентрироваться на проведении в рамках данной миссии мероприятий, направленных на повышение эффективности управления полицейскими силами и наращивание потенциала местной полиции, включая консультирование по нормативно-правовым и процедурным вопросам, касающимся работы полиции, и по разработке мер в поддержку набора и профессиональной подготовки полицейских.
I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns.
Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
Can I use a netbook while standing in a crowded train?
Могу ли я использовать нетбук, стоя в переполненном поезде?
At the start of every weekend, I am both tired and happy.
В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
There is no sense in standing when there are seats available.
Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie