Exemplos de uso de "support" em inglês com tradução "средства к существованию"
Traduções:
todos34242
поддержка16643
поддерживать8364
обеспечивать1826
помощь1198
выступать679
поддерживаться614
подтверждать446
содействовать252
высказываться153
содержать145
подкреплять125
опора61
подкрепляться54
обеспечиваться45
содержащийся42
опорный39
прокормить10
средства к существованию9
подставка6
болеть5
сопровождение5
упор4
вставать на сторону3
кормилец3
помочь материально1
помогать материально1
поддерживание1
поддерживающийся1
поддерживавшийся1
подкреплявшийся1
outras traduções3505
[Agreed] Mountain ecosystems support particular livelihoods, and include significant watershed resources, biological diversity and unique flora and fauna.
[Согласовано] Горные экосистемы являются источником средств к существованию для некоторых слоев населения и характеризуются наличием водосборных бассейнов, биологическим разнообразием и уникальностью флоры и фауны.
Development and management of coastal/inshore fisheries and aquaculture to support food security, sustainable livelihoods and economic growth for current and future generations of Pacific people;
развивать и организовать береговые/прибрежные рыболовецкие и аквакультурные хозяйства в целях обеспечения продовольственной безопасности, получения устойчивых средств к существованию и содействия экономическому росту для нынешнего и будущих поколений тихоокеанских народов;
Despite these initiatives of the GON, people with HIV/AIDS have limited access to care, support services and treatment and have less opportunity for creating a sustainable livelihood.
Несмотря на все эти инициативы, лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, имеют ограниченный доступ к уходу, вспомогательному обслуживанию и лечению и имеют меньше возможностей для получения средств к существованию.
Committed to the development and management of coastal/inshore fisheries and aquaculture to support food security, sustainable livelihoods and economic growth for current and future generations of Pacific people;
заявили о своей приверженности развитию и организации береговых/прибрежных рыболовецких и аквакультурных хозяйств в целях обеспечения продовольственной безопасности, получения устойчивых средств к существованию и содействия экономическому росту для нынешнего и будущих поколений тихоокеанских народов;
This has created a heightened sense of insecurity in some parts of the country and there is concern that demobilized ex-combatants, without means of support, may resort to banditry and theft.
Это обострило чувство отсутствия безопасности в некоторых частях страны, и помимо этого выражается обеспокоенность в отношении того, что демобилизованные бывшие комбатанты, лишенные средств к существованию, могут начать заниматься бандитизмом и кражами.
And you don't know who you can talk to, because the truth is, HIV is so stigmatizing that if you partner, your family, anyone in your home, you're likely to be thrown out without any means of support.
и вы не знаете, с кем поговорить, потому что ВИЧ настолько стигматизирован, что если ваш партнер, ваша семья, кто-либо у вас дома узнает, вас, скорее всего, выгонят из дома, и вы останетесь без средств к существованию.
Side by side with older persons who are in good health and whose financial situation is acceptable, there are many who do not have adequate means of support, even in developed countries, and who feature prominently among the most vulnerable, marginal and unprotected groups.
Наряду с пожилыми людьми, имеющими крепкое здоровье и не испытывающими финансовых проблем, есть много людей преклонного возраста, которые не располагают достаточными средствами к существованию, в том числе и в развитых странах, и относятся к числу наиболее уязвимых, маргинальных и незащищенных социальных групп.
Elderly people with no means of support died in rags in alleyways, while lower-middle-class families, with no unemployment insurance or welfare benefits, were perpetually in terror of illness or layoff, which would mean "ruin" and, possibly, being turned out into the street.
Пожилые люди, не имевшие средств к существованию, погибали в лохмотьях на улице, в то время как семьи "низшего среднего класса" без страховки по безработице или пособий находились в постоянном страхе болезни или увольнения, что означало бы "крушение" и, вполне вероятно, необходимость жить на улице.
The representative body of the local government of a settlement provides extraordinary child protection support, the amount of which is set by decree, if the family raising the child suffers a transitional difficulty that threatens its subsistence or if an extraordinary personal situation threatens its subsistence.
Представительный орган власти населенного пункта назначает экстренное детское пособие в установленном на основе специального постановления размере, если семья, воспитывающая ребенка, испытывает временные трудности с получением средств к существованию или если ее существованию угрожает чрезвычайная личная ситуация.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie