Exemplos de uso de "turn nasty" em inglês

<>
Turn it on, before I get really nasty! Включи, пока я не разозлилась!
If you frighten them, they could turn very nasty. Если вы их испугаете, они могут здорово разозлиться.
Linked to EU skeptics like Italy's Berlusconi and Austria's Schüssel-Haider coalition, the very nature of European politics may turn decidedly nasty. А, если принять во внимание политиков, скептически настроенных по отношению к Европейскому Сообществу, таких как Берлускони в Италии и коалиция Шюсселя-Хайдера в Австрии, возникает тревога, что сама сущность европейской политики может стать очень непривлекательной.
Anti-Zionism takes a nasty turn to anti-Semitism when it conflates Jews with Israelis – for example, when the British Liberal Democratic politician David Ward criticized “the Jews” for inflicting horrors on the Palestinians. Антисионизм начинает неприятный поворот к антисемитизму, когда он смешивает евреев с израильтянами - например, когда британский Либерально-демократический политик Дэвид Уорд критиковал «евреев» за насилие над палестинцами.
The coffee is nasty. Кофе отвратительный.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
What a nasty man he is! Какой он мерзкий человек!
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
I have a nasty feeling something awful is going to happen. У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner. Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time. В другом же суетятся бозоны, гнусная банда анархистов, которые не имеют уважения ни к чему - по крайней мере к этому принципу, что означает, что они могут преспокойно оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.
Please turn up the sound. Сделай погромче, пожалуйста.
The weather in Kubinka that winter was nasty, so for the flight, in a MiG-29UB, Menitsky took the front seat, and Lambeth climbed into the rear. Погода в Кубинке той зимой была отвратительная, поэтому перед вылетом на МиГ-29УБ Меницкий занял переднее кресло, а Лэмбет забрался в заднее.
I have no one to turn to for advice. Мне не к кому обратиться за советом.
Likewise, the dollar index is close to a 13 year high, which could also trigger some profit taking if things in Washington get nasty. Также и индекс доллара близок к 13-летнему максимуму, что тоже может обусловить фиксацию прибыли, если ситуация в Вашингтоне усугубится.
Turn left at the first light. Поверни налево на первом светофоре.
Navalny, in the words of NYU professor Mark Galeotti, is engaging in a form of “cheap and nasty populism,” a stance that, with a wink and a nod, acknowledges all of the grievances of the nationalists while remaining studiously silent on their tactics. По словам профессора Нью-Йоркского университета Марка Галеотти (Mark Galeotti), Навальный занимается «дешевым и мерзким популизмом». Он кивками и подмигиваниями одобряет действия и требования националистов, и в то же время старательно замалчивает тактику их действий.
Please turn left at the first corner. На первом углу сверните налево.
The problem is of far greater importance to Europe than to the United States, and the Europeans seem determined to do nothing, in the absurd belief that nice people have nothing to fear from nasty ones. Для Европы эта проблема намного важнее, чем для Соединенных Штатов, а европейцы, похоже, не хотят с ней ничего делать, пребывая в нелепой уверенности, что хорошим людям нечего бояться со стороны плохих людей.
Turn right at the crossroad. Поверните направо на перекрёстке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.