Exemplos de uso de "и в помине" em russo
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания.
Und wir betreiben Kliniken in diesen äußerst entlegenen Regionen, wo es überhaupt keine gesundheitliche Versorgung gibt.
Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет.
Das Projekt läuft noch über die nächsten vier oder fünf Jahre weiter.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
Es ist nicht so nett, ihnen Arbeit in unseren Werken zu geben, in unseren Firmen.
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука.
Die Ashaninka sind in ganz Südamerika bekannt für ihre Würde, ihre Tatkraft und ihren Wiederstandt, beginnend bei den Inkas und weitergehend durch das 19te Jahrhundert mit den Gummisammlern.
И тогда в тот момент и в том месте меня, как никогда, охватило желание понять, как могут влиять и как влияют картины, и как художники способны выйти за границы привычного нам пространства, чтобы воздействовать с помощью этих картин.
Der Punkt hiervon war für mich zu sagen, an dem Ort, in dem Moment, dass ich wirklich, mehr als alles andere, verstehen wollte, wie Bilder funktioinieren können, wie Bilder funktionierten und wie Künstler einen größeren Raum bereitstellen, als einen, den wir uns in unseren täglichen Leben vorstellen können, um durch diese Bilder zu arbeiten.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь;
Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
И в зависимости от говорящего, после атаки скачок должен был быть вверх.
Und je nachdem wen man fragt, "the surge" sollte es noch weiter nach oben drücken.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
Wie Sie sehen können, ergibt das keinen Sinn einen Durchschnitt zu errechnen aus einer Verbesserung, die keine war und diesem sehr schnellen Fortschritt.
И в том первом путешествии, я представлял себе снова и снова два воображаемых видеоролика, и когда идти становилось трудно, это поддерживало меня.
Und als ich den ersten Trip auf Ski zurücklegte, gab es zwei Filme, die sich ständig vor meinem inneren Auge wiederholten, immer wenn es schwer wurde, weiterzumachen, damit meine Motivation aufrecht blieb.
Эта система была сделана для TED для демонстрации технической возможности сборки такой системы и сейчас мы ищем пути удешевления этой системы для использования в Африке и в других частях света.
Also, das System, das für TED gebaut wurde, zeigt, dass es technisch möglich ist, ein System wie dieses tatsächlich zu nutzen und wir arbeiten sehr hart daran, wie wir es wirklich kostengünstig machen, damit es an Orten wie Afrika zum Einsatz kommen kann.
Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
Mitgefühl ist ein Wort, das uns verändern könnte, wenn wie es wahrhaftig sacken ließen in die Standards, mit denen wir uns und andere messen, sowohl im privaten als auch öffentlichen Bereich.
Меня зовут Джонатан Зиттрейн и в своей последней работе я проявил себя немного пессимистом.
Mein Name ist Jonathan Zittrain und während meiner letzten Arbeiten war ich immer ein bisschen pessimistisch.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой.
Und während die politisch Konservativen vielleicht viel mehr über Sex moralisieren, macht die politische Linke das gleiche mit der Ernährung.
И в самом деле, меня один студент однажды спросил, есть ли у них от фантомные ПМС?
Und eine Studentin fragte mich sogar kürzlich, ob diese Patientinnen auch Phantom-PMS haben können.
В общем, Мэттью сказал, что он еще не встречал такого человека, который бы прочувствовал всю хрупкость и изысканность своего собственного тела и в котором бы, при всем этом, не усилилось сострадание ко всем формам жизни.
Aber er sagt, dass er noch darauf wartet jemanden zu erleben, der sich seines Körpers bewusster wurde, in all seiner Zerbrechlichkeit und Würde, ohne, zur gleichen Zeit, mitfühlender gegenüber allen Lebens zu werden.
Так что, метаболизм, который, по определению, накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Das heißt also, der Stoffwechsel, der Diese Nebeneffekte akkumulieren und verursachen irgendwann Krankheiten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie