Exemplos de uso de "им" em russo com tradução "derjenige"
Traduções:
todos37168
sie18286
er12017
es4727
dieser1613
jener50
derjenige43
derselbe39
outras traduções393
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники.
Sogar diejenigen, die dem Fiskalaktivisimus eine wirtschaftliche Logik abgewinnen können, müssen zugeben, dass die Politik nicht helfen wird.
Только те люди, которых сочтут достойными бюрократы, буду полностью интегрированы, а другие, желающие приехать, столкнуться с дискриминацией, так как им будет отказано во въезде.
Voll eingegliedert werden nur diejenigen, denen die Bürokraten die Einreise gewähren, andere, die auch kommen wollen, aber nicht dürfen, werden diskriminiert.
В соответствии с текстом завещания Альфреда Нобеля, в котором требуется, чтобы нобелевский лауреат даровал наибольшую выгоду человечеству, введение Эйнштейном понятия фотона по важности значительно превосходит создание им теории относительности!
Im Hinblick auf das Testament von Alfred Nobel, wonach der Preis an diejenigen vergeben werden soll, die der Menschheit den größten Nutzen geleistet haben, kann man sagen, dass die Definition des Photons, die Relativitätstheorie wohl bei weitem überflügelt.
Однако справедлива или нет критика в адрес Израиля, экспертов и политиков, высказывающих свои мнения по этому вопросу, нельзя ставить на одну доску с теми, кто говорит, что Гитлеру следовало закончить начатое им дело.
Ob die Kritik an der israelischen Politik nun gerechtfertigt ist oder nicht, bleibt dahingestellt - Experten und Politiker, die sich zu dem Thema äußern, sollten jedenfalls nicht mit denjenigen in einen Topf geworfen werden, die finden, Hitler hätte sein Vorhaben zu Ende führen sollen.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Vielleicht sind wir diejenigen, die diesen natürlichen Vorteil haben verderben lassen.
Проблема в том, что его не хотят решать те, кто являетсякем-то сейчас".
Aber leider nicht diejenigen, die etwas sind."
Он говорит, что не то, что вы сделали - плохо, а вы сами - плохой.
Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist.
Моя роль в нашем шоу, для тех, кто его еще не видел, достаточно проста.
Meine Rolle in der Show, für diejenigen unter Ihnen, die sie noch nicht gesehen haben - sie ist recht banal.
В Румынии те, кто боролся за принятие Акта о свободе информации, максимально используют его.
In Rumänien haben diejenigen, die für ein Gesetz zur Informationsfreiheit gekämpft haben, dieses voll ausgeschöpft.
Действительно, только те страны, которые имели крупные дефициты текущего счета до кризиса, от него пострадали.
Tatsächlich waren nur diejenigen Länder von der Krise betroffen, die vorher hohe Leistungsbilanzdefizite aufwiesen.
Развеивание мифа "68-го" также раскрывает обман тех, кто обвиняет его во всех грехах сегодняшнего мира.
Die Entmystifizierung von "68" entlarvt auch den Vorwand derjenigen, die dieses Jahr für jedes Unrecht von heute verantwortlich machen wollen.
Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Von George Santayana stammt die berühmt gewordene Warnung, dass "diejenigen, die unfähig sind, von der Geschichte lernen, dazu verdammt sind, sie zu wiederholen."
В результате, с риском изменения обменного курса столкнулись те, кто менее всего мог с ним справиться - домовладения.
Die Folge war, dass das Währungsrisiko auf diejenigen übertragen wurde, die am wenigsten damit umgehen konnten, nämlich die Haushalte.
Он должен стать ответом тем в Европе и Америке, кто призывает к прямо противоположному - дальнейшей жесткой экономии.
Das sollte denjenigen in Europa und Amerika, die nach dem genauen Gegenteil rufen - noch mehr Austerität - zur Antwort dienen.
Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Die Stühle rund um einen Tisch neu zu arrangieren ist eine Sache, aber den Tisch und diejenigen, die dort sitzen auszutauschen, eine andere.
Говорить, что кто-то ``узнал" о чём-то - значит выступить в поддержку истинности того, о чём он узнал.
Zu sagen, jemand habe etwas in Erfahrung gebracht, bedeutet, dasjenige als zutreffend zu bestätigen, wovon man behauptet, der Betreffende habe es in Erfahrung gebracht.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
Am entsetztesten reagierten diejenigen, die erst in jüngster Zeit für Demokratie gekämpft haben und sich weiterhin im Kampf für die Menschenrechte engagieren.
Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
Aber auf China, Asiens Anker, trifft das nicht zu, und in einer Welt, in der alle anderen umfallen, ist derjenige, der stehen bleibt, umso größer.
Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
Wie schon 2002 wird derjenige im nächsten Jahr gewinnen, den die Wähler weniger verabscheuen oder fürchten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie