Exemplos de uso de "серьёзная" em russo com tradução "schwerwiegend"
Traduções:
todos1060
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
outras traduções48
Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьезная проблема.
Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem.
С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Aus Sicht des Regimes freilich ist inzwischen der schiitische Iran die schwerwiegendste Sicherheitsbedrohung, und die saudischen Behörden betrachteten die Demonstrationen der Schiiten als Geltendmachung iranischer politischer Ansprüche, da sie genau mit den Feiern zum 30.
Сейчас мы знаем, что некоторые из этих рыночных королей были голыми и что результатом их деятельности, далекой от добродетели, могла стать серьезная финансовая нестабильность, и она могла привести к большим потерям для налогоплательщиков, не говоря уже об ускорении глобальной рецессии.
Jetzt wissen wir, dass einige dieser Kaiser der Märkte keine Kleider hatten und dass ihre Aktivitäten, alles andere als wohlgesonnen, zu massiver finanzieller Instabilität führen und den Steuerzahlern schwerwiegende Verluste bescheren können, ganz abgesehen vom Auslösen einer globalen Rezession.
Первое размораживание имело серьезные последствия.
Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
Наиболее серьезным является глобальное потепление.
Das schwerwiegendste Problem ist die globale Erwärmung.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Schwerwiegendere Fehlwahrnehmungen liegen ähnlich klar auf der Hand.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
Die Folgen für die europäische Sicherheit wären schwerwiegend.
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными.
Diese zunehmenden Unterschiede könnten schwerwiegende Auswirkungen nach sich ziehen.
Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
Seine Politik hat allerdings schon schwerwiegende unbeabsichtigte Folgen gezeitigt.
Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке.
Die Auswirkungen dieser Rezession werden in Lateinamerika besonders schwerwiegend sein.
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
Der Verlust der Artenvielfalt ist eine der schwerwiegendsten Bedrohungen.
По всем разумным параметрам нарушение Корзина гораздо серьезнее проступка Тобиаса.
Bei vernünftiger Betrachtung war Corzines Gesetzesverstoß schwerwiegender als der von Tobias.
Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны.
Dadurch wurde die Krise schwerwiegender als jede andere seit dem Zweiten Weltkrieg.
В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
Innerhalb von 50 Jahren hat die Kernindustrie drei schwerwiegende Störfälle erlebt.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное.
Falls die US-Wachstumsprobleme sich vom heutigen, milden Abwärtsdruck zu etwas Schwerwiegenderem entwickeln sollten, könnte dies in eine echte Katastrophe münden.
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой.
Deshalb ist es ein schwerwiegender Fehler, modernen Formen des Fundamentalismus mit der Vorstellung eines Kampfes der Kulturen in Verbindung zu bringen.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
Aber jedes Risiko muss gegen andere schwerwiegende Bedrohungen abgewogen werden, denen wir uns gegenüber sehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie