Exemplos de uso de "Больше" em russo

<>
ЛДП больше не правит страной. El PDL ya no gobierna más.
Он больше чем штат Аризона. Es más grande que el estado de Arizona.
где можем принести больше пользы. En los que podemos hacer mucho bien en lugar de sólo un poco de bien.
Во-первых, он больше двух метров ростом. Por un lado, mide casi siete pies de alto.
Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше. También hablamos de la población que envejece que se multiplica rápidamente.
Она не могла больше дышать самостоятельно. Ya no era capaz de respirar por sí misma.
У испанцев игрового опыта больше, чем у Тикос El roce de los españoles es superior al de los ticos
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. NEW HAVEN - La toma por parte del gobierno de Estados Unidos de los gigantes hipotecarios Fannie Mae y Freddie Mac constituye un gigantesco rescate de los acreedores de estas instituciones, cuyas pérdidas han crecido rápidamente mientras los precios de las viviendas siguen derrumbándose.
Больше я ничего не скажу. No diré nada más.
С телевидением всего намного больше. La televisión es algo bastante más grande.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику Y esperamos aprender mucho acerca de la expresión de los robots.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать. Pero el cambio fundamental de estrategia dentro de la política europea de Alemania ya no se puede pasar por alto.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных. Pienso que hay un par -hay muchas razones- pero un par de razones para enfocarnos rápidamente.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму. Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
Я думаю это в 100 раз больше или что-то около того. Creo que es 100 veces superior o algo así:
Они начинали зарабатывать немного больше. Ganarían un poco más de dinero.
Ваша книга становится все больше. Su libro se vuelve más grande.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции; cuando la inflación es alta y creciente se recurre al oro como protección;
Естественно, такие аргументы теряют силу, по мере того, как страна развивается и богатеет, а местное население больше не желает выполнять низкооплачиваемую, "черную" работу. Por supuesto, tales preocupaciones se olvidan rápidamente cuando los países se enriquecen y los trabajadores locales ya no quieren realizar ciertas tareas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.