Exemplos de uso de "Больше" em russo com tradução "mucho"
Traduções:
todos11208
más4340
grande3966
mucho1344
alto118
más grande55
rápido43
capaz31
superior15
considerable15
crecido3
abultado1
voluminoso1
outras traduções1276
где можем принести больше пользы.
En los que podemos hacer mucho bien en lugar de sólo un poco de bien.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику
Y esperamos aprender mucho acerca de la expresión de los robots.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
Sin duda, su historial de derechos humanos fue mucho mejor que el de Derg.
Созданные в послевоенном мире 1945 года, они отражают действительность, которой больше не существует.
Como fueron creadas en el mundo de la posguerra de 1945, reflejan realidades que han dejado de existir hace mucho.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg.
Luchar contra esto cuesta mucho dinero, tal y como demuestra el caso de la empresa familiar alemana Freudenberg.
они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
sólo pasarán en casa algunas de sus muchas semanas de vacaciones pagas) y posponer las compras que requieran mucho dinero.
Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше, вкладывая в предупреждение заражения.
Entonces básicamente, en lo que esto se enfoca es en decir que podríamos hacer mucho mas invirtiendo en prevención.
Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
aun cuando los EE.UU. consuman mucho y no ahorren, pueden no tener déficits comerciales, si no invierten mucho.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Pero las características claves de Occidente, la democracia y el Estado de derecho, han recibido una golpiza mucho peor a manos de sus defensores que de sus atacantes.
Многие страны из группы HIPCs тратят на городские больницы и высшее образование больше, чем на элементарное здравоохранение и начальное образование.
En muchos de los países pobres altamente endeudados se invierte mucho dinero en hospitales urbanos y en educación superior en relación con el que se invierte en centros rurales de salud y en educación primaria.
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
Los beneficios de la conservación para el mundo en conjunto exceden con mucho el valor de la explotación para un país como Papua Nueva Guinea.
Очевидно, что есть много дешевого угля на сотни лет, а с новыми технологиями добычи разведанных запасов газа становится все больше.
Es evidente que existe mucho carbón barato para centenares de años y, gracias a una nueva tecnología de extracción, el gas está volviéndose muy abundante.
ну, а дополнительные 21 000 солдат - это значительно больше того, что запросили в свое время американские генералы на войну с Ираком.
y los 21,000 soldados adicionales rebasan por mucho lo que los generales estadounidenses habían solicitado para afrontar la situación en Iraq.
Разве не удивительно, что после мы можем передать образцы и предоставить возможность другим дисциплинам, например, генетике, которая извлечёт из них ещё больше.
Pero, ¿no es fantástico que uno pueda ofrecer estas muestras y darle la oportunidad a otras disciplinas, como la genética, que pueden beneficiarse mucho con eso?
В наше время многие озабочены опасностью, которую несут в себе новые знания, но я убежден, что выгода от новых знаний значительно больше.
Algunas personas acentúan los riesgos de los "peligros posibilitados por el conocimiento", pero estoy convencido de que los beneficios que traen las "soluciones posibilitadas por el conocimiento" son mucho mas importantes.
Китай оказался той страной, которая выиграла больше всех от американской политики сильного доллара, с которой она сочетает свою собственную политику "слабого юаня".
China se ha beneficiado mucho de la política americana de un dólar fuerte, al que vinculó su propia política de "un renmimbi débil".
как только политические деятели больше не сталкиваются с ежегодными докладами о достигнутых результатах ЕС - и угрозой исключения - финансовое расслабление становится гораздо менее дорогостоящим.
cuando los políticos ya no se enfrentan a los informes anuales de avance de la UE -y a la amenaza de quedar excluidos- el relajamiento fiscal se vuelve mucho menos costoso.
Другими словами, за 1 доллар вы получаете намного больше приятных ощущений, чем смывая деньги в туалет, от чего вы не можете получать удовольствия.
O, para ponerlo de otra forma, por la inversión de ese dinero, puedes tener un sentimiento mucho mejor que al tirarlo por el escusado, algo que no te genera un sentimiento agradable.
До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию.
Hasta ahora, las economías que pertenecen a la Organización Mundial del Comercio se han resistido a la clase de proteccionismo generalizado que haría mucho peor una situación de por sí difícil.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie