Exemplos de uso de "большим" em russo com tradução "más"

<>
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением. O sea, resolver el problema de la contaminación, con más contaminación.
Сегодня это полноценный проект с большим количеством пользователей. Ahora es un proyecto de entidad, con más personas dedicadas a él.
Она вездесуща и хочет стать чем-то большим. Es omnipresente y aspira a más.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Semejante transición brindaría a China muchas más posibilidades de creación de puestos de trabajo.
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением. Hubo tiempos en que al capitalismo alemán se le mostró más respeto.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов. Sin embargo, la resistencia palestina ha respondido con más lanzamientos de cohetes.
Правда, они должны быть чем-то большим, чем просто суммой частей. Es cierto que deben esforzarse para ser más que la suma de sus partes.
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта. Los servicios modernos están volviéndose cada vez más comercializables, al brindar nuevas oportunidades de exportación.
Мы сталкиваемся с большим количеством проблем, имея при этом меньшее количество ресурсов. Nos estamos enfrentando a más problemas con menos recursos.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением. Prácticamente en todas partes, los precios más altos de la vivienda han estado asociados con un fuerte consumo.
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа. En efecto, en cierto sentido, Asia tiene más experiencia en relaciones interculturales que Europa.
При всей значимости выборов, либеральная демократия является чем-то большим, чем просто "электократией". Si bien éstas son importantes, la democracia liberal es más que una "electocracia".
Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом. Podemos repensar la adversidad como algo más que simplemente tiempos difíciles.
Мы не знали, что загрязнение ведет к большим проблемам, чем только плохая видимость. No sabíamos que la polución provocase algo más que la mala visibilidad.
И многие сказали бы, что вы, в Америке тоже на пути к большим неприятностям. Y muchos dirían que Estados Unidos se encamina a algunos problemas más también.
Сильвия Браун - спасибо - Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент. Silvia Browne, en este preciso instante Silvia Browne es una de las más famosas en este campo.
Бухари пользуется большим общенациональным признанием, чем два других кандидата, но ДНК обогнал КПИ на парламентских выборах. Buhari es más conocido a escala nacional que los otros dos, pero el CAN de Ibadu obtuvo mejores resultados que el CCP durante las elecciones legislativas.
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г. En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989.
В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами. En la era de la mundialización, también se van quedando cada vez más desesperanzadamente rezagados respecto de los Estados desarrollados.
Когда это необходимо, государства, испытывающие бум, должны быть обложены большим налогом, нежели государства, находящиеся на спаде. Cuando esto es necesario, los estados que experimentan un auge deberían ser gravados más que aquellos que experimentan una crisis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.