Exemplos de uso de "делу" em russo com tradução "cuestión"

<>
И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу. De hecho, sólo unos cuantos renglones más adelante el reporte niega que la cuestión sea ni siquiera relevante.
Ближе к делу, Модоло верит, что упрощение долины Кольсеролы "может быть понято как парк, Барселона, а не" как чисто топографический вопрос. Más ceñido a la pregunta, Mòdol opina que, simplificando, la vertiente vallesana de Collserola "puede entenderse como un parque, la de Barcelona, no", por una cuestión meramente topográfica.
На кону не только помощь, но и собственное будущее Пакистана, поскольку в отсутствие подлинной приверженности делу борьбы с терроризмом, это только вопрос времени, когда страна станет жертвой инфекции, которую она отказывается лечить. Lo que está en juego no es sólo la asistencia, sino también el futuro del Pakistán, pues, a falta de un compromiso auténtico con el contraterrorismo, sólo es cuestión de tiempo que el país caiga víctima de la infección que se niega a tratar.
Значит, дело не просто в словах, Así que, no es sólo cuestión de palabras.
Разве не в этом самая суть дела? ¿No es éste el quid de la cuestión?
Это дело и стимулов, и социального правосудия. Es una cuestión de incentivos y de justicia social.
Мы полагаем, что всё дело в расе. Pensamos que es una cuestión de raza.
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа. Nuestra tercera prueba es una pragmática cuestión de principio.
Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен. La cuestión sobre la educación placebo es de hecho interesante.
И дело не только в повышенных мерах безопасности. Esta no es sólo una cuestión relacionada con un incremento de seguridad.
Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать. Aun así, ahora que se ha sometido esa cuestión al Tribunal, se debe examinarla.
светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом; Una respuesta secular y pragmática, que convierte al Islam en una cuestión privada;
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела: Esto es importante no sólo por una cuestión de historia y responsabilidad:
Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания. Otra cuestión es que vamos a tener que lidiar con este conocimiento.
Дело в том, что образование на самом деле не учит вас. La cuestión es que la educación en verdad no funciona enseñándote cosas.
Дело в том, что образование на самом деле не учит вас. La cuestión es que la educación en verdad no funciona enseñándote cosas.
Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: La cuestión es que ningún médico diría:
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов. Wentzler confía en poder resolver favorablemente la cuestión y alaba la profesionalidad de los tribunales.
В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом. En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa.
Как главная политическая проблема религиозный вопрос наиболее явственно проявился в деле Дрейфуса. Con el estallido del caso Dreyfus, la cuestión religiosa apareció con mayor claridad que nunca como una importante cuestión política.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.