Exemplos de uso de "делу" em russo com tradução "negocio"
Traduções:
todos1492
hecho660
asunto287
cosa190
cuestión90
causa76
negocio55
empresa42
auto4
expediente3
ocupación3
oficio1
outras traduções81
"Операция чистые руки", как иногда называют следствия по делу Ходорковского и его партнеров, не приведет к увеличению налоговых поступлений, а будет лишь способствовать росту теневой экономики, поскольку предприниматели будут стараться еще больше скрывать свои дела от правительства.
La "operación manos limpias" -como algunos llaman las investigaciones sobre Jodorkovsky y sus asociados- no aumentará los ingresos fiscales, sino que simplemente espoleará el crecimiento de la economía sumergida, a medida que los empresarios intenten ocultar sus negocios aún más completamente al gobierno.
Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело.
Saima tomó ese dinero y emprendió un negocio de bordado.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Hacen negocios en el país que les resulte más ventajoso, sin importar cuál sea.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле.
Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado.
Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес.
El presidente estadounidense Calvin Coolidge dijo alguna vez que el negocio de Estados Unidos son los negocios.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты.
Sencillamente no consideraban que ese fuera su negocio.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
Cuando Wal-Mart logra 20% de reducciones de energía, eso será un gran negocio.
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
En el otoño de 1988, emprendimos viajes de negocios a Freetown, la capital de Sierra Leona.
До начала кризиса в прошлом году расширение выглядело выгодным делом для Старой Европы:
Hasta que se sintieron los efectos de la crisis el año pasado, la ampliación había demostrado ser un negocio rentable para la Vieja Europa:
Ради своих граждан, ради всемирной торговой системы и мировой бедноты пора заняться делом.
Por el bien de todos los ciudadanos, el sistema global de comercio y los pobres del mundo, es hora de volver a hablar de negocios.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно.
Pero la presencia de la comunidad internacional nos hacía sentir que no era peligroso hacer negocios en el país.
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
En efecto, el salto de los negocios a la política tal vez no fue por elección suya.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин.
Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
Muchos hoy están cambiando radicalmente sus modelos de negocios para reducir el riesgo.
Мы знаем, что каждый, кто начинает своё дело в гараже, в итоге создает Hewlett-Packard.
Sabemos que cualquiera que empieza un negocio en un garaje termina fundando Hewlett-Packard.
Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта.
Si manejas un negocio es difícil hacer casi cualquier cosa sin llamar a tu abogado para consultarle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie