Exemplos de uso de "захотела" em russo com tradução "querer"

<>
Но она бы не захотела, думал я. Ella no lo hubiera querido, pensaba.
Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет". O quizá eres la única que quiso ir al baño".
Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности. Como demostraron muchos estudios, Brasil no ha podido -o no ha querido- adoptar las reformas modernizadoras necesarias para promover un boom productivo.
А на этом снимке 45 - летняя медицинский секретарь из клиники Майо, которая потеряла свою мать из - за рака груди в очень раннем возрасте, и захотела участвовать в нашем исследовании. Y en este caso, una secretaria médica de 45 años de la clínica Mayo que había perdido a su madre por cáncer de mama cuando era muy joven quería participar en nuestro estudio.
Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром. Personas como Kitty Jones, una "excluida", profesora privada de música y madre de Champagne, Illinois, que quería compartir su fantástico contenido musical con el mundo, sobre cómo enseñar a los niños a tocar música.
Мы можем захотеть попросить помощи. A lo mejor queremos pedir algo de ayuda.
Я захотел последовать и этому правилу. Así que quise seguir esa regla.
Что бы заставить людей захотеть действовать. Para que haga a las personas querer actuar.
Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому? Quiero decir, ¿quién se sometería a eso?
Но я захотел проверить, так ли это. Pero quería comprobar si esto es cierto.
Они тоже захотели сделать что-то похожее. Y decidieron que querían hacer lo mismo.
Вы не захотите пустить академиков "на волю". No querrán que los académicos salgan de su oficina.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? Cuando lo hagan ¿qué querrán controlar?
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. No quisieras ser el jamón en el centro.
В случае успеха все остальные захотят присоединиться. Si tiene éxito, todo el mundo querrá unirse al club.
Но кто захочет подключать их в розетку? Pero ¿quién va a querer enchufarlos?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Porque nadie quiere tomar el riesgo de un juicio.
Теперь, если я захочу, то могу сказать: No, no, si quiero, puedo decir:
Затем мы захотели максимально увеличить размер этих шестиугольников. El siguiente paso fue que queríamos maximizar el tamaño de esos hexágonos.
В худшем случае они могут захотеть убить меня. En el peor de los casos, tal vez hasta quieran matarme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.